Portal:Christianity in China
- Religion
Atheism - Creationism
- Mythology
- Nontheism
- Occult
- Spirituality
African (Serer) - Bábism (Bahá'í Faith)
- Buddhism (Mahayana
- Tibetan
- Vajrayana)
- Chinese (Confucianism
- Falun Gong
- Taoism)
- Christianity (in China
- in India)
- Seventh-day Adventism
- Anabaptism
- Anglicanism
- Arminianism
- Baptist
- Calvinism
- Christadelphianism
- Eastern (Oriental Orthodoxy
- Syriac)
- Latter Day Saints (Book of Mormon
- LDS Church
- Community of Christ)
- Lutheranism
- Methodism
- Roman Catholicism (Pope
- Bible
- Saints)
- Heathenism
- Hellenismos (Greek mythology)
- Indian (Ayyavazhi)
- Hinduism (mythology
- Ravidassia)
- Jainism
- Sikhism
- Islam (in China
- in Russia
- Shia
- Ahmadiyya
- Sufism
- Quran)
- Judaism (Kabbalah)
- Scientology
- Shinto
- Wicca
- Zoroastrianism
Christianity in China (called 基督教, or Christ religion) is a minority religion that comprises Protestants, Catholics, and a small number of Orthodox Christians. Although its lineage in China is not as ancient as beliefs such as Confucianism or Taoism, or comparable missionary faiths such as Mahayana Buddhism, Christianity has developed in China since at least the 7th century and has demonstrated increasing influence for over 200 years. Growth has been more significant since the loosening of restrictions on religion after the 1970s within the People's Republic. Religious practices are still often tightly controlled by government authorities. Chinese over age 18 in the PRC are permitted to be involved with officially sanctioned Christian meetings through the "Three-Self Patriotic Movement" or the "Chinese Catholic Patriotic Association". Many Chinese Christians also meet in "unregistered" house church meetings. Reports of sporadic persecution against such Christians in Mainland China have caused concern among outside observers. Surveys of the 2010s report between 30 and 40 million Christians, and other estimates between 50 and 60 million. Template:/box-footer Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Box-header/colours' not found. Until the 19th century, no Chinese Bible Translations had been published, though translations existed, in private hands among the Roman Catholic churches, they were not distributed freely. Protestant missionaries, who arrived later, pioneered the translation of vernacular dialects, as well as the printing, and distribution of Bibles so that the knowledge of the Christian Gospel message could be more widely known in China.The first Protestant effort to undertake the work of translating the Scriptures for the Chinese was made by the Rev. William Willis Moseley, of Daventry, in Northamptonshire, England. He found, in the British Museum, a manuscript translation in Chinese of a Harmony of the four Gospels, the Acts, and all of Paul’s Epistles. He then published “A Memoir on the Importance and Practicability of Translating and Printing the Holy Scriptures in the Chinese Language; and of circulating them in that vast Empire”. Copies of this memoir were sent to many Christian leaders. The Archbishop of Canterbury recommended that the Society for the Promotion of Christian Knowledge print the Chinese Bible; but, after four years deliberation, the project was abandoned... Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Box-header/colours' not found. Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Box-header/colours' not found.
Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Box-header/colours' not found. Eric Henry Liddell (Born in Tianjin, China) (January 16, 1902 – February 21, 1945, Chinese name 李愛銳, Li Airui) was a Scottish athlete and Rugby Union international and also the winner of the Men's 400 metres at the Olympic Games of 1924 held in Paris. He then served as a Protestant Christian missionary to China. He was portrayed in the film Chariots of Fire. His surname is /ˈlɪdəl/ and rhymes with fiddle. After the Olympics and his graduation, he returned to Northern China where he served as a missionary, like his parents, from 1925 to 1943 - first in Tianjin and later in Shaochang (Chinese 韶昌). During this time he continued to compete sporadically, including wins over members of the 1928 French and Japanese Olympic teams in the 200 and 400 metres at the South Manchurian Railway celebrations in China in 1928 and a victory at the 1930 North China championship. The Japanese invasion of China reached Shaochang and the Japanese took over the mission station. In 1943, he was interned at the Weihsien (now known as Weifang) Internment Camp with the members of the China Inland Mission Chefoo (now known as Yantai) School. Liddell became a leader at the camp and helped get it organized. He died there of a brain tumor while in captivity. In 1991, a memorial headstone, made from Isle of Mull granite was unveiled at Liddell's previously unmarked grave in Weifang, erected by Edinburgh University. A few simple words taken from the Book of Isaiah, formed the inscription: "They shall mount up with wings as eagles; they shall run and not be weary." The city of Weifang, as part of the 60th anniversary of the liberation of the internment camp, commemorated the life of Liddell by laying a wreath at the memorial headstone marking his grave in 2005. Template:/box-header Template:/Categories Template:/box-footer
|