Azerbaijani language

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

Azerbaijani
Azeri
Azərbaycan dili, آذربایجان دیلی, Азәрбајҹан дили[lower-alpha 1]
Pronunciation [ɑzærbɑjdʒɑn dili]
Native to
Ethnicity Azerbaijani
Native speakers
unknown (26 million cited 1997–2010)[1]
Turkic
  • Oghuz
    • Western Oghuz
      • Azerbaijani
Official status
Official language in
Regulated by Azerbaijan National Academy of Sciences
Language codes
ISO 639-1 az
ISO 639-2 aze
ISO 639-3 azeinclusive code
Individual codes:
azj – North Azerbaijani
azb – South Azerbaijani
slq – Salchuq
qxq – Qashqai
Glottolog azer1255  (North Azeri–Salchuq)[2]
sout2696  (South Azeri–Qashqa'i)[3]
Linguasphere part of 44-AAB-a
Idioma azerí.png
Location of Azerbaijani speakers in the Caucasus
  regions where Azerbaijani is the language of the majority
  regions where Azerbaijani is the language of a significant minority
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.

Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

Azerbaijani (/ˌæzərbˈɑːni/, /ˌɑː-/, /-ˈʒɑːni/)[4][5] or Azeri (/æˈzɛəri/, /ɑːˈ-/ /əˈ-/), also referred to as Azerbaijani Turkish or Azeri Turkish ([ɑzærbɑjdʒɑn dili]), is a Turkic language spoken primarily by the Azerbaijani people, who are concentrated mainly in the South Caucasus geographical region. The language has official status in Azerbaijan and Dagestan (a federal subject of Russia), although in Iranian Azerbaijan, where the plurality of speakers live, it has no such status. The language is also spoken to lesser varying degrees in Georgia, Iraq, and Turkey.

Azerbaijani is a member of the Oghuz branch of the Turkic languages. It has two primary divisions, North Azerbaijani and South Azerbaijani, and is closely related to Turkish, Qashqai, Turkmen and Crimean Tatar, sharing mutual intelligibility with each of those languages to some extent.[6]

Etymology

Azerbaijani people in Azerbaijan and Iranian Azerbaijan (and the rest of Iran) refer to their language as Türki which literally means Turkish. In 1992–1993, when Azerbaijan Popular Front Party was in power in Azerbaijan, the official language of Azerbaijan was renamed by the parliament as Türk dili ("Turkish"). However, since 1994 the Soviet-era name of the language, Azərbaycan dili ("Azerbaijani"), has been re-established and reflected in the Constitution because of political reasons. Varlıq, the most important literary Azerbaijani magazine published in Iran, uses the term Türki ("Turkish" in English or "Torki" in Persian) to refer to the Azerbaijani language. Azeris in Iran often refer to the language as Türki, distinguishing it from İstanbul Türki ("Istanbul Turkish"), the official language of Turkey. Some people also consider Azerbaijani to be a dialect of a greater Turkish language and call it Azərbaycan Türkcəsi ("Azerbaijani Turkish or Turkish of Azerbaijan"), and scholars such as Vladimir Minorsky used this definition in their works. ISO encodes its two varieties, North Azerbaijani and South Azerbaijani, as distinct languages. According to the Linguasphere Observatory, all Oghuz languages form part of a single "outer language" of which North and South Azerbaijani are "inner languages".

History and evolution

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

Today′s Azerbaijani languages evolved from the Eastern Oghuz branch of Western (Oghuz) Turkic[7] which spread to the Caucasus, in Eastern Europe,[8][9] and northern Iran, in Western Asia, during the medieval Turkic migrations, and has been heavily influenced by Persian.[10] Arabic also influenced the language, but Arabic words were mainly transmitted through the intermediary of literary Persian.[11]

Garden of Pleasures by Fuzûlî in Azerbaijani. Early 19th century. There is Shaki khan's seal on it. Museum of History of Azerbaijan

Azerbaijani gradually supplanted the Iranian languages in what is now northern Iran, and a variety of Caucasian languages and Iranian languages in the Caucasus, particularly Udi and Old Azari. By the beginning of the 16th century, it had become the dominant language of the region, and was a spoken language in the court of the Safavid Empire.

The historical development of Azerbaijani can be divided into two major periods: early (c. 16th to 18th century) and modern (18th century to present). Early Azerbaijani differs from its descendant in that it contained a much larger number of Persian, and Arabic loanwords, phrases and syntactic elements. Early writings in Azerbaijani also demonstrate linguistic interchangeability between Oghuz and Kypchak elements in many aspects (such as pronouns, case endings, participles, etc.). As Azerbaijani gradually moved from being merely a language of epic and lyric poetry to being also a language of journalism and scientific research, its literary version has become more or less unified and simplified with the loss of many archaic Turkic elements, stilted Iranisms and Ottomanisms, and other words, expressions, and rules that failed to gain popularity among the Azerbaijani-speaking masses.

Between c. 1900 and 1930, there were several competing approaches to the unification of the national language in Azerbaijan popularized by the literati, such as Hasan bey Zardabi and Mammad agha Shahtakhtinski. Despite major differences, they all aimed primarily at making it easy for semi-literate masses to read and understand literature. They all criticized the overuse of Persian, Arabic, Ottoman Turkish, and other foreign (mainly Russian) elements in both colloquial and literary language and called for a simpler and more popular style.

The Russian conquest of the South Caucasus in the 19th century split the language community across two states; the Soviet Union promoted development of the language, but set it back considerably with two successive script changes[12] – from Perso-Arabic script to Latin and then to Cyrillic – while Iranian Azerbaijanis continued to use the Perso-Arabic script as they always had. Despite the wide use of Azerbaijani in Azerbaijan during the Soviet era, it became the official language of Azerbaijan only in 1956.[13] After independence, Azerbaijan decided to switch back to the Latin script.

Literature

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

Classical literature in Azerbaijani was formed in the fifteenth century[14] based on the various Early Middle Ages dialects of Tabriz and Shirvan (these dialects were used by classical Azerbaijani writers Nasimi, Fuzuli, and Khatai). Modern literature in Azerbaijan is based on the Shirvani dialect mainly, while in Iran it is based on the Tabrizi one. The first newspaper in Azerbaijani, Əkinçi was published in 1875.

In the mid-19th century it was taught in the schools of Baku, Ganja, Shaki, Tbilisi, and Yerevan. Since 1845, it has also been taught in the University of St. Petersburg in Russia.

Lingua franca

Azerbaijani-language road sign.

Azerbaijani served as a lingua franca throughout most parts of Transcaucasia (except the Black Sea coast), in Southern Dagestan,[15][16][17] Eastern Turkey, and Iranian Azerbaijan from the 16th century to the early 20th century,[18][19] alongside the cultural, administrative, court literature, and most importantly official language of all these regions, namely Persian.[20] From the early 16th century up to the course of the 19th century, these regions and territories were all ruled by the Iranian Safavids, Afsharids and Qajars, until the cession of Transcaucasia proper and Dagestan by Qajar Iran to Imperial Russia per the 1813 Treaty of Gulistan and the 1828 Treaty of Turkmenchay. Per the 1829 Caucasus School Statute, Azerbaijani was to be taught in all district schools of Ganja, Shusha, Nukha (present-day Shaki), Shamakhy, Guba, Baku, Derbent, Erivan, Nakhchivan, Akhaltsikhe, and Lankaran. Beginning in 1834, it was introduced as a language of study in Kutaisi instead of Armenian. In 1853, Azerbaijani became a compulsory language for students of all backgrounds in all of the South Caucasus with the exception of the Tiflis Governorate.[21]

Varieties

Azerbaijani language is considered by some scholars to be a variety of Turkish language. Azerbaijani is sometimes classified as two languages or dialects, North Azerbaijani and South Azerbaijani. Although there is a very high degree of mutual intelligibility between them, there are also morphological and phonological differences. Four varieties have been accorded ISO 639-3 codes: North Azerbaijani, South Azerbaijani, Salchuq, and Qashqai. Glottolog, based on Johanson (2006) and Pakendorf (2007), classifies North Azeri with Salchuq in one branch of the Oghuz languages, and South Azeri with Qashqai in another.

North Azerbaijani

North Azerbaijani,[22] or North Azeri, is the official language of Azerbaijan. It is closely related to the modern Turkish due to the fact that Azerbaijani language is a Turkic language. It is also spoken in southern Dagestan, along the Caspian coast in the southern Caucasus Mountains, and scattered through Central Asia. There are some 7.3 million native speakers, and about 8 million second-language speakers.

The Shirvan dialect is the basis of Standard Azerbaijani. Since 1992, it has been officially written with a Latin/Roman script in Azerbaijan, but the older Cyrillic script was still widely used in the late 1990s.[23]

South Azerbaijani

South Azerbaijani,[24] or South Azeri, is widely spoken in northwestern Iran (Iranian Azerbaijan) and to a lesser extent in neighboring regions of Iraq and Turkey, with smaller communities in Syria. In Iran, the Persian word for Azerbaijani is Torki,[25] which literally means Turkish; in Azerbaijani it is usually pronounced as Türki. In Iran, it is spoken in East Azerbaijan and West Azerbaijan, Ardabil, Zanjan, and parts of Kurdistan, Hamadan, Markazi, Qazvin and Gilan. It is also widely spoken in Tehran and across Tehran Province, as ethnic Azeris form by far the largest minority in the city and the wider province,[26] comprising about 25%[27] to 1/3,[28][29] of its total population. The CIA World Factbook reports the percentage of South Azerbaijani speakers at around 16 percent of the Iranian population, or approximately 16.9 million people worldwide,[30] and ethnic Azerbaijanis form by far the second largest ethnic group in Iran, thus making the language also the second most spoken language in the nation.[31]

Phonology

Consonants

Consonant phonemes of Standard Azerbaijani
Labial Dental/
Alveolar
Post-
alveolar
Palatal Velar Glottal
Nasal m
Plosive p b t͡ʃ d͡ʒ c ɟ k ɡ
Fricative f v ʃ ʒ x ɣ h
Approximant l j
Tap ɾ
  1. /t͡ʃ/ and /d͡ʒ/ are realised as [t͡s] and [d͡z] respectively in the areas around Tabriz and to the west, south and southwest of Tabriz (including Kirkuk in Iraq); in the Nakhchivan and Ayrum dialects, in Cəbrayil and some Caspian coastal dialects;[32]
  2. In most dialects of Azerbaijani, /c/ is realized as [ç] when it is found in the coda position or is preceded by a voiceless consonant (as in çörək [t͡ʃøˈɾæç] – "bread"; səksən [sæçˈsæn] – "eighty").
  3. /k/ appears only in words borrowed from Russian or French (spelled, as with /c/, with a k).
  4. /w/ exists in the Kirkuk dialect as an allophone of /v/ in Arabic loanwords.
  5. In the Baku dialect, /ov/ may be realised as [oʊ], and /ev/ and /øv/ as [œy], e.g. /ɡovurˈmɑ/[ɡoʊrˈmɑ], /sevˈdɑ/[sœyˈdɑ], /dœvˈrɑn/[dœyˈrɑn], as well as with surnames ending in -ov/-ev (borrowed from Russian).[33]
  6. In the colloquial language, /x/ is usually pronounced as [χ]

Vowels

Vowels
Front Back
Unr. Rnd. Unr. Rnd.
Close i y ɯ u
Mid e ø o
Open æ ɑ

The vowels of the Azerbaijani language are, in their alphabetical order, a, e, ə, ı, i, o, ö, u, ü. There are no diphthongs in Azerbaijani when two vowels come together; when that occurs in some Arabic loanwords, each vowel retains its individual sound.

Writing systems

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

Before 1929, Azerbaijani was written only in the Perso-Arabic script. In 1929–1938 a Latin alphabet was in use for North Azerbaijani (although it was different from the one used now), from 1938 to 1991 the Cyrillic script was used, and in 1991 the current Latin alphabet was introduced, although the transition to it has been rather slow. In Iran, Azerbaijani is still written in the Perso-Arabic script, and in Dagestan, in Cyrillic script.

The Azerbaijani Perso-Arabic alphabet is in fact an abjad, that is, it does not represent vowels; some consonants can be represented by more than one letter. The Azerbaijany Cyrillic and Latin alphabets have no such flaws. The Azerbaijani Latin alphabet is based on the Turkish Latin alphabet because of their linguistic connections and mutual intelligibility. The letters Әə, Xx, and Qq are available only in Azerbaijani for sounds which do not exist as separate phonemes in Turkish. Keep in mind that the letter "c" in Azerbaijani and Turkish is pronounced like English j in the word jam, "j" is pronounced like English s in the word measure, and "ç" is pronounced like English ch in the word chat.

The following letters are in Latin (Azerbaijan since 1991), Cyrillic (1958 version, still official in Dagestan) & Perso-Arabic (Iran; Azerbaijan until 1922).

Aa Аа ﺍ 
- short as in 'along' or long as in 'army'.
Bb Бб ﺏ 
- pronounced like 'b' in 'bell'.
Cc Ҹҹ ﺝ 
- pronounced like 'J' in Japan.
Çç Чч چ 
- pronounced like 'ch' in chat..
Dd Дд ﺩ 
- pronounced like 'd' in dog; otherwise, like 'th' in 'the'.
Ee Ее ﻩ 
- pronounced like soft 'e' in Embassy. This can be long as in 'bate'.
Əə Әә ع 
- pronounced like 'a' in fat. (This phoneme was represented by Ää in 1991–1992). This is long as in 'bate' or 'cape'.
Ff Фф ﻑ 
- pronounced like 'f' in 'fold'.
Gg Ҝҝ گ 
- pronounced like hard 'g' in goal.
Ğğ Ғғ ﻍ 
- pronounced at the back of throat like the French 'r'
Hh Һһ ﺡ / ﻩ 
- pronounced like 'h' in 'hat'.
Xx Хх ﺥ 
- pronounced like 'Spanish j' (or 'Persian kh').
Iı Ыы ی 
- pronounced like 'e' in 'butter'.
İi Ии ی 
- pronounced like 'i' in 'pit'. This can be 'ee' as in 'meet'.
Jj Жж ژ 
- pronounced like 'j' (or 'zh') in déjà vu.
Kk Кк ک 
- pronounced like 'k' in 'kill', sometimes like 'q' in 'Qatar'.
Qq Гг ﻕ 
- pronounced like 'g' in 'goal'; sometimes like 'q' in 'Qatar'.
Ll Лл ﻝ 
- pronounced like 'l' in 'Lauren'
Mm Мм ﻡ 
- pronounced like 'm' in 'Mom'.
Nn Нн ﻥ 
- pronounced like 'n' in 'noon'.
Oo Оо ﻭ 
- pronounced like 'o' in note.
Öö Өө ﻭ 
- same as in 'German Ö' and 'Turkish Ö'.
Pp Пп پ 
- pronounced like 'p' in Police.
Rr Рр ﺭ 
- Roll your r's!
Ss Сс ﺙ / ﺱ / ﺹ 
- pronounced like 's' in sizzle.
Şş Шш ﺵ 
- pronounced like 'sh' in shape.
Tt Тт ﺕ / ﻁ 
- pronounced like 't' in tape.
Uu Уу ﻭ 
- pronounced like 'u' in put.
Üü Үү ﻭ 
- pronounced like 'Turkish Ü'.
Vv Вв ﻭ 
- pronounced like 'v' in 'van'; otherwise, like 'w' in 'world'.
Yy Јј ی 
- pronounced like 'y' in year.
Zz Зз ﺫ / ﺯ / ﺽ / ﻅ 
- pronounced like 'z' in zebra, same as 's' in 'nose' or 'his'.

The Azerbaijani language, when written in the Latin or Cyrillic script, transcribes any foreign names into Azerbaijani spelling, e.g. Bush becomes Buş and Schröder becomes Şröder.

Vocabulary

Notice that Azerbaijani has informal and formal ways of saying things. This is because there is more than one meaning to "you" in Turkic languages like Azerbaijani and Turkish (as well as in many other languages). The informal you is used when talking to close friends, relatives, animals or children. The formal you is used when talking to someone who is older than you or someone for whom you would like to show respect (a professor, for example). As in many Romance languages, personal pronouns can be omitted, and they are only added for emphasis. Azerbaijani is a very phonetic language, so pronunciation is very easy. Most words are pronounced exactly as they are spelled.

Category English Azerbaijani
Basic expressions yes hə /hæ/
no yox /jox/
hello salam /sɑlɑm/
goodbye sağ ol /ˈsɑɣ ol/
sağ olun /ˈsɑɣ olun/ (formal)
good morning sabahınız xeyir /sɑbɑhɯ(nɯ)z xejiɾ/
good afternoon günortanız xeyir /ɟynoɾt(ɯn)ɯz xejiɾ/
good evening axşamın xeyir /ɑxʃɑmɯn xejiɾ/
axşamınız xeyir /ɑxʃɑmɯ(nɯ)z xejiɾ/
Colours black qara /gɑɾɑ/
blue göy /ɟœj/
cyan mavi /mɑːvi/
brown qəhvəyi/qonur
grey boz /boz/
green yaşıl /jaʃɯl/
orange narıncı /nɑɾɯnd͡ʒɯ/
pink çəhrayı
purple bənövşəyi
red qırmızı /gɯɾmɯzɯ/
white ağ /ɑɣ/
yellow sarı /sɑɾɯ/

Numbers

Number Word
0 sıfır /ˈsɯfɯɾ/
1 bir /biɾ/
2 iki /ici/
3 üç /yt͡ʃ/
4 dörd /dœɾd/
5 beş /beʃ/
6 altı /ɑltɯ/
7 yeddi /jetti/
8 səkkiz /sæcciz/
9 doqquz /dokkuz/
10 on /on/

For numbers 11–19, the numbers literally mean "10 one, 10 two" and so on.

Number Word
20 iyirmi /ijiɾmi/
30 otuz /otuz/
40 qırx /gɯɾx/
50 əlli /ælli/

See also

Notes

  1. Former Cyrillic spelling used in the Azerbaijan Soviet Socialist Republic.

References

  1. Azerbaijani at Ethnologue (18th ed., 2015)
    North Azerbaijani at Ethnologue (18th ed., 2015)
    South Azerbaijani at Ethnologue (18th ed., 2015)
    Salchuq at Ethnologue (18th ed., 2015)
    Qashqai at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  3. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  4. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  5. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  6. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  7. "The Turkic Languages", Osman Fikri Sertkaya (2005) in Turks – A Journey of a Thousand Years, 600-1600, London ISBN 978-1-90397-356-1
  8. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  9. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  10. L. Johanson, "AZERBAIJAN ix. Iranian Elements in Azeri Turkish" in Encyclopædia Iranica [1].
  11. John R. Perry, "Lexical Areas and Semantic Fields of Arabic" in Csató et al. (2005) Linguistic convergence and areal diffusion: case studies from Iranian, Semitic and Turkic, Routledge, p. 97: "It is generally understood that the bulk of the Arabic vocabulary in the central, contiguous Iranic, Turkic and Indic languages was originally borrowed into literary Persian between the ninth and thirteenth centuries CE ..."
  12. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  13. Language Commission Suggested to Be Established in National Assembly. Day.az. 25 January 2011.
  14. Mark R.V. Southern. Mark R V Southern (2005) Contagious couplings: transmission of expressives in Yiddish echo phrases, Praeger, Westport, Conn. ISBN 978-0-31306-844-7
  15. Pieter Muysken, "Introduction: Conceptual and methodological issues in areal linguistics", in Pieter Muysken (2008) From Linguistic Areas to Areal Linguistics, p. 30-31 ISBN 90-272-3100-1 [2]
  16. Viacheslav A. Chirikba, "The problem of the Caucasian Sprachbund" in Muysken, p. 74
  17. Lenore A. Grenoble (2003) Language Policy in the Soviet Union, p. 131 ISBN 1-4020-1298-5 [3]
  18. Nikolai Trubetzkoy (2000) Nasledie Chingiskhana, p. 478 Agraf, Moscow ISBN 978-5-77840-082-5 (Russian)
  19. J. N. Postgate (2007) Languages of Iraq, p. 164, British School of Archaeology in Iraq ISBN 0-903472-21-X
  20. Homa Katouzian (2003) Iranian history and politics, Routledge, pg 128: "Indeed, since the formation of the Ghaznavids state in the tenth century until the fall of Qajars at the beginning of the twentieth century, most parts of the Iranian cultural regions were ruled by Turkic-speaking dynasties most of the time. At the same time, the official language was Persian, the court literature was in Persian, and most of the chancellors, ministers, and mandarins were Persian speakers of the highest learning and ability"
  21. "Date of the Official Instruction of Oriental Languages in Russia" by N.I.Veselovsky. 1880. in W.W. Grigorieff ed. (1880) Proceedings of the Third Session of the International Congress of Orientalists, Saint Petersburg (Russian)
  22. "Azerbaijani, North – A language of Azerbaijan" Ethnologue, accessed 8 December 2008
  23. Schönig (1998), pg. 248.
  24. "Azerbaijani, South – A language of Iran" Ethnologue, accessed 8 December 2008
  25. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  26. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  27. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  28. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  29. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  30. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  31. Brenda Shaffer. The Limits of Culture: Islam and Foreign Policy MIT Press, 2006 ISBN 0262195291 p 229
  32. Persian Studies in North America by Mohammad Ali Jazayeri
  33. Shiraliyev, Mammadagha. The Baku Dialect. Azerbaijan SSR Academy of Sciences Publ.: Baku, 1957; p. 41

External links

Script error: The function "top" does not exist.

Script error: The function "bottom" does not exist.