Biscayan dialect

From Infogalactic: the planetary knowledge core
(Redirected from Bizkaian)
Jump to: navigation, search

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

Biscayan
Bizkaiera
Native to Spain
Region Biscay, into Álava and Gipuzkoa
Basque
  • Biscayan
Dialects
Alavese (extinct)
Language codes
ISO 639-3
Glottolog bisc1236  (Biscayan)[1]
aval1237  (Alavan)[2]
Euskalkiak koldo zuazo 2008.png
  Biscayan

Biscayan, sometimes Bizkaian (Basque: Bizkaiera), is a dialect of the Basque language spoken mainly in Biscay, one of the provinces of the Basque Country of Spain.

It is named as Western in the Basque dialects' classification drawn up by linguist Koldo Zuazo, since it is not only spoken in Biscay but also extends slightly into the Northern fringes of Alava and deeper in the Western part of Gipuzkoa. The dialect's territory bears great similarity to that of the Caristii tribe, as described by Roman authors.

While it is treated as stylish to write in Biscayan and the dialect is still spoken generally in about half of Biscay and some other municipalities, it suffers from the double pressure of Unified Basque and Spanish.

Relief from 1603 in Plentzia old town, with an epigraph in the topolect of the time.

Biscayan was used by Sabino Arana and its early Basque nationalist followers as one of the signs of Basqueness.

Comparative traits

Some features of Biscayan as perceived by other dialect speakers may be summed up as follows:

  • The verb root "eutsi" used for the dative auxiliary verb (NOR-NORI-NORK), e.g. "dosku"/"deusku" vs. "digu".
  • Auxiliary verb forms "dot - dok - dozu" most of the times, as opposed to general Basque "dut".
  • Convergence of sibilants: z, x and s > x, s and tz, tx and ts > tz.
  • Clusters -itz generally turned into -tx, e.g. "gaitza" > "gatxa".
  • The conspicuous absence of past tense 3rd person mark z- at the beginning of auxiliary verbs, e.g. "eban" vs. "zuen".
  • Assimilation in vowel clusters at the end of the noun phrase, notably -ea > -ie/i and -oa > -ue/u.
  • v-Ñ-v ending words, as opposed to the Beterri Gipuzkoan v-Y-v: konstituziño vs konstituziyo, standard Basque konstituzio.
  • In spelling, it has no h and it has -iñ- and -ill- where standard Basque has -in- and -il-.

See also

References

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

External links


<templatestyles src="Asbox/styles.css"></templatestyles>