David Luke

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search
David Luke
Born 1921
Died 2005 (aged 83–84)
Occupation Scholar, translator and teacher
Nationality British
Subject German literature

David Luke (1921–2005) was a scholar of German literature at Christ Church, Oxford.[1]

He was renowned for his translations of Johann Wolfgang von Goethe, Thomas Mann, Heinrich von Kleist, Eduard Mörike, Adalbert Stifter and the Brothers Grimm.[1]

He won the European Poetry Translation Prize – subsequently renamed the Popescu Prize – in 1989 for his translation of Part I of Goethe's Faust.[2] In 2000, the German-British Forum awarded him a medal of honour for his contributions to cultural relations between the UK and Germany.[1]

According to one 2017 appraisal, Luke's translation of Goethe's Faust is said to "allow Goethe's complex and varied meanings to emerge, including his philosophic and religious skepticism" and is described as "being more open to the conflicts and contradictions, theological and secular, virtues and vices, and idealism and cynicism than many translations into English".[3]

Luke described translation as being "the art of the least intolerable sacrifice ... the instinctive choice between competing imperfections".[4]

His literary agent and others have commented that he was "famed for his love of playing Wagner at maximum volume".[5] He was friends with W. H. Auden and Iris Murdoch.[1]

Translations

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  3. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  4. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  5. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.