List of enacting clauses

From Infogalactic: the planetary knowledge core
(Redirected from Enacting formula)
Jump to: navigation, search

An enacting clause, or enacting formula, is a short phrase that introduces the main provisions of a law enacted by a legislature. It usually declares the source from which the law claims to derive its authority. In many countries, an enacting formula is not considered necessary and is simply omitted.

The simplest enacting clauses merely cite the legislature by which the law has been adopted; for example the enacting clause used in Australia since 1990 is "The Parliament of Australia enacts".[1] Alternatively an enacting clause may invoke the ultimate sovereign. For example, California, based on the principle of popular sovereignty, has the following enacting clause: "The People of the State of California do enact as follows."[1]

National legislatures

Antigua and Barbuda

Parliament of Antigua and Barbuda:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"ENACTED by the Parliament of Antigua and Barbuda as follows:"

[2]

Argentina

Congress of Argentina:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Senate and House of Deputies of the Argentine Nation, in Congress assembled, ... enact or approve with the force of law:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Spanish: "El Senado y Cámara de Diputados de la Nación Argentina, reunidos en Congreso,... decretan o sancionan con fuerza de ley."

Australia

Parliament of Australia:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Parliament of Australia enacts:"

[1]

For constitutional amendments passed at a referendum:[3]

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Parliament of Australia, with the approval of the electors, as required by the Constitution, enacts:"

Before October 1990:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the Queen [King], and the Senate and the House of Representatives of the Commonwealth of Australia, as follows:"

[4]

1901–?:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the King's [Queen's] Most Excellent Majesty, the Senate and the House of Representatives of the Commonwealth of Australia, as follows:"

Victoria

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Parliament of Victoria enacts:"

[5]

New South Wales

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Legislature of New South Wales enacts:"

[6]

Queensland

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Parliament of Queensland enacts—"

[7]

Tasmania

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Be it enacted by Her Excellency the Governor of Tasmania, by and with the advice and consent of the Legislative Council and House of Assembly, in Parliament assembled, as follows:"

[8]

South Australia

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Parliament of South Australia enacts as follows:"

[9]

Western Australia

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Parliament of Western Australia enacts as follows: "

[10]

Barbados

Parliament of Barbados:

1969: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the Queen's Most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Assembly of Barbados and by the authority of the same as follows:-"

[11]

Bahamas

Parliament of the Bahamas:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Enacted by the Parliament of The Bahamas."

[12]

Belize

Parliament of Belize:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED, by and with the advice and consent of the House of Representatives and the Senate of Belize and by the authority of the same, as follows:-"

Brazil

National Congress of Brazil:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC: I make it known that the National Congress decrees and I sanction the following Law:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Portuguese: "O PRESIDENTE DA REPÚBLICA: Faço saber que o Congresso Nacional decreta e eu sanciono a seguinte Lei:"'

In Brazil the presidential assent to a bill is called "sanction". After passing both Houses of Congress (the Chamber of Deputies and the Federal Senate), the final version of the bill, duly signed by the presiding officers of both Houses, is sent to the President of the Republic. The document is still called a "proposed law", with a bill number, and with the header "The National Congress decrees:" (In Portuguese: "O Congresso Nacional decreta:"). If the President approves the bill, a different copy of the act is prepared by the Presidency of the Republic, with the official number of the Law and the date of enactment of the law, and also with the replacement of the clause "The National Congress decrees:" with the above mentioned formula "THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC: I make it known that the National Congress decrees and I sanction the following Law:". The signatures of the presiding officers of Congress are therefore not present in this version of the act. This is the version of the statute that is published in the Official Journal and that is included in the statute books. When granting his approval to a bill, the President signs both the bill sent to him by Congress and the final version of the statute with the presidential enacting formula. The signed Bill is returned to Congress by means of a presidential message; the signed statute with the presidential enacting formula is printed in the Official Journal, and the original is thereafter sent to the National Archive. Thus, in Brazil, the President is always seen signing two different documents at bill signing ceremony (the two documents are called the "autographs"): one is the text of the proposed law, the other is the final text of the statute. Technically, the first signature (on the Bill) is the "sanction to the proposed law", that is, the approval of the bill, that transforms it in a Law, and the second signature (on the statute with the presidential enacting formula) is the promulgation, the announcement to the people that the Law has been adopted. While the signature of the President on the bill includes the addition of the formula "I sanction it" (in Portuguese: "Sanciono") above the signature, this is not seen in the final "promulgation" version of the statute. On the other hand, the promulgated statute contains not only the signature of the president, but also the countersignatures of his ministers principally charged with applying the law.

When the president vetoes a bill, and the veto is overridden, the Bill is returned by Congress to the President not for sanction (approval), but merely for promulgation. In that case, the president is expected to promulgate the bill in 48 hours. In that situation, the enacting formula that appears in the final text of the adopted statute is as follows:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC: I make it known that the National Congress maintained and I promulgate the following Law:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Portuguese: "O PRESIDENTE DA REPÚBLICA: Faço saber que o Congresso Nacional manteve e eu promulgo a seguinte Lei:"

Tacit sanction (i.e. implicit approval) is deemed to take place if the president fails to sign or veto a bill within the constitutionally mandated timeframe of fifteen working days from receiving the bill. Once the bill is considered implicitlly sanctioned , the president is expected to promulgate the new law and the same 48 hour timeframe applies. The formula in this case is:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC: I make it known that the National Congress decrees and I promulgate the following Law:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Portuguese: "O PRESIDENTE DA REPÚBLICA: Faço saber que o Congresso Nacional decreta e eu promulgo a seguinte Lei:"

Should the president refuse to promulgate, or fail to promulgate in the period of 48 hours, a bill, after his veto has been overriden by Congress, then the authority to promulgate the bill passes to the President of the Senate. In that case, the formula of promulgation is:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The President of the FEDERAL SENATE promulgates, in accordance with art. 66 §7, of the Federal Constitution, the following Law, that results from bill vetoed by the President of the Republic and maintained by the National Congress:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Portuguese: "O Presidente do SENADO FEDERAL promulga, nos termos do art. 66, § 7, da Constituição Federal, a seguinte Lei, resultante de Projeto vetado pelo Presidente da República e mantido pelo Congresso Nacional:"

Should the president of the Republic refuse to promulgate, or fail to promulgate in the period of 48 hours, a bill, after the bill has been implicitly sanctioned due to his failure to sign or veto it within the constitutionally mandated timeframe, then the authority to promulgate the bill passes to the President of the Senate. In that case, the formula of promulgation is:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"I make it known that the NATIONAL CONGRESS enacted, the President of the Republic, in accordance with the provisions of §3 of the art. 66 of the Constitution, sanctioned, and I, (NAME IN CAPITAL LETTERS), President of the Federal Senate, in accordance with the §7 of the same article, do promulgate the following Law:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Portuguese: "Faço saber que o CONGRESSO NACIONAL aprovou, o Presidente da República, nos termos do § 3o do art. 66 da Constituição, sancionou, e eu, NOME, Presidente do Senado Federal, nos termos do § 7o do mesmo artigo promulgo a seguinte Lei:"

Whenever the president adopts a provisional measure and the provisional measure is approved by Congress with changes, a normal bill is sent to the president for approval or veto, and the same formulas used for other bills are employed; once enacted, the new statute replaces the provisional measure. However, if the provisional measure adopted by the president is approved by Congress without changes, the bill does not need to be presented for approval or veto; in that case, the law that both corresponds fully to the provisional measure and replaces it is promulgated directly by the President of the Senate, with the following words:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"I make it known that the President of the Republic adopted the Provisional Measure number NNN of YYYY, that the National Congress approved, and I, NAME IN CAPITAL LETTERS, President of the Federal Senate, for the effects of the provision of the sole paragraph of art. 62 of the Federal Constitution, do promulgate the following Law:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Portuguese: "Faço saber que o Presidente da República adotou a Medida Provisória no NN, de YYYY, que o Congresso Nacional aprovou e eu, NOME, Presidente do Senado Federal, para os efeitos do disposto no parágrafo único do art. 62 da Constituição Federal, promulgo a seguinte Lei:"

General Assembly of the Empire of Brazil (1822-1889)

Whenever the General Assembly of the Empire (made up of a Senate and of a Chamber of Deputies) passed a bill, a decree of the General Assembly containing the articles of the approved bill was sent to the Emperor for sanction or veto. The Decree of the General Assembly began with the following formula (that did not appear in the final version of the statute, after the imperial sanction): "The General Assembly decrees:" (in Portuguese: "A Assembleia Geral decreta:"). The decree was still only a proposed law, that would become an actual law if sanctioned by the Emperor. The General Assembly sent its decree to the Emperor for sanction or veto by means of a message with the words following: "The General Assembly sends to the Emperor the enclosed decree, that it considers advantageous, and useful to the Empire, and it asks that His Imperial Majesty may be pleased to grant it His sanction" (in Portuguese: "A Assembleia Geral dirige ao Imperador o decreto incluso, que julga vantajoso e útil ao Império, e pede a Sua Majestade Imperial, se digne dar a Sua sanção"). If the Emperor decided to sanction the decree, then he sent the message of the General Assembly back to the Legislature, adding after the text of the Decree of the General Assembly the following words, together with the date and his signature: ""The Emperor consents" (in Portuguese: "O Imperador consente"). Then, the Executive branch prepared a formal document to promulgate the new law, and this document was known in the imperial period as a Charter of Law (in Portuguese: Carta de Lei). It was the chartered version of the law that was included in the statute books and that was printed and published for the knowledge of the people. Thus, the Charter of Law was the final version of the statute as adopted. It was signed by the Emperor and countersigned by his responsible Ministers, and contained an enacting formula as follows:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

NAME OF THE EMPEROR PRECEDED BY THE TITLE "DOM" (e.g. "DOM PETER THE SECOND"), by the grace of God and unanimous acclamation of the peoples, Constitutional Emperor and Perpetual Defender of Brazil: We make it known to all Our subjects that the General Assembly has decreed and We will the following law:

(the provisions of the Law then followed, and after the last article of the Law the text of the statute finished with a continuation of the enacting formula, as follows).

We command, therefore, all the authorities whom the knowledge and execution of this present Law may concern, that they comply with it and that they make it be complied with and kept, as faithfully and as fully as provided herein. The Secretary of State of the Affairs of... (title of the responsible Minister of the Crown who countersigns the Act with the Emperor and who heads the Department principally charged with applying the Law) is to make this Law be printed, published and circulated. Given at the Palace of... on (day) of (month) of (year), in the (year) of the Independence and of the Empire.

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Portuguese: NOME DO IMPERADOR PRECEDIDO DO TÍTULO "DOM" (e.g. "DOM PEDRO SEGUNDO"), por graça de Deus e unânime aclamação dos povos, Imperador Constitucional e Defensor Perpétuo do Brasil: Fazemos saber a todos os Nossos súditos que a Assembleia Geral decretou e Nós queremos a seguinte lei:

(segue-se o texto das disposições da lei, e após o último artigo o texto do diploma legal continuava da forma seguinte)

Mandamos, portanto, a todas as autoridades a quem o conhecimento e execução da referida lei pertencer, que a cumpram, e façam cumprir e guardar tão fiel e inteiramente como nela se contém. O Secretário de Estado dos Negócios... (título da pasta do Ministro responsável, que assina a Lei com o Imperador e que chefia o principal Ministério encarregado da sua aplicação) a faça imprimir, publicar e correr. Dada no palácio... no (dia) de (mês) de (ano), no (ano) da Independência e do Império.

When the powers of the Emperor were discharged by Regents on behalf of the monarch the formula was as follows:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

The Regency (or "The Regent"; or "The Princess Imperial Regent"), in the Name of His Majesty the Emperor, the Lord (name of the Emperor preceded by the title "Dom", e.g., "Dom Pedro II"), makes it known to all the subjects of the Empire that the General Assembly has decreed and it (or "He" or "She") sanctioned the following law:

(the provisions of the Law then followed, and after the last article of the Law the text of the statute finished with a continuation of the enacting formula, as follows).

(He, She, It) commands, therefore, all the authorities whom the knowledge and execution of this present Law may concern, that they comply with it and that they make it be complied with and kept, as faithfully and as fully as provided herein. The Secretary of State of the Affairs of... (title of the responsible Minister of the Crown who countersigns the Act with the Regent and who heads the Department principally charged with applying the Law) is to make this Law be printed, published and circulated. Given at the Palace of... on (day) of (month) of (year), in the (year) of the Independence and of the Empire.

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Portuguese: A Regência (ou "O Regente; ou "A Princesa Imperial Regente), em Nome de Sua Majestade o Imperador, o Senhor (nome do Imperador, precedido pelo título "Dom", e.g., "Dom Pedro II"), faz saber a todos os súditos do Império que a Assembleia Geral decretou e ela (ou ele) sancionou a seguinte lei:

(segue-se o texto das disposições da lei, e após o último artigo o texto do diploma legal continuava da forma seguinte)

Manda, portanto, a todas as autoridades a quem o conhecimento e execução da referida lei pertencer, que a cumpram, e façam cumprir e guardar tão fiel e inteiramente como nela se contém. O Secretário de Estado dos Negócios... (título da pasta do Ministro responsável, que assina a Lei com o Regente e que chefia o principal Ministério encarregado da sua aplicação) a faça imprimir, publicar e correr. Dada no palácio... no (dia) de (mês) de (ano), no (ano) da Independência e do Império.

Canada

Parliament of Canada:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

French: "Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :"

[13]

Chile

National Congress of Chile:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC: "Bearing in mind that the Hon. National Congress has given its approval to the following Bill ... And because I have seen fit to approve and sanction it; therefore it enacted and take effect as a law of the Republic"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Spanish: EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA: "Teniendo presente que el H. Congreso Nacional ha dado su aprobación al siguiente proyecto de ley ... Y por cuanto he tenido a bien aprobarlo y sancionarlo; por tanto promúlguese y llévese a efecto como Ley de la República. "

Denmark

The Danish Folketing:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"WE MARGRETHE THE SECOND, by the Grace of God Queen of Denmark, hereby proclaim: The Folketing has passed and We by Our consent have assented the following act:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Danish: "VI MARGRETHE DEN ANDEN, af Guds Nåde Danmarks Dronning, gør vitterligt: Folketinget har vedtaget og Vi ved Vort samtykke stadfæstet følgende lov:" "

Finland

Parliament of Finland:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Be it enacted in accordance with the resolution of the Parliament:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Finnish: "Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:"[14]

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Swedish: "I enlighet med riksdagens beslut föreskrivs:"[15]

Before 1917 (examples):

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"His Majesty the Emperor has, in accordance with the humble submission by the Estates of Finland, while in Petergof, on 7 (20) of July, 1906, been pleased to Graciously ratify the following Election Act for the Grand Duchy of Finland:"

— (1906)

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Finnish: "Hänen Majesteettinsa Keisari on, Suomenmaan Valtiosäätyjen alamaisesta esityksestä, Pietarhovissa ollessaan 7 (20) p:nä heinäkuuta 1906 suvainnut Armossa vahvistaa seuraavan vaalilain Suomen Suuriruhtinaanmaalle::—"[16]

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"We Alexander the Third, by Grace of God the Emperor and Autocrat of all the Russias, Czar of Poland, Grand Duke of Finland, etc., etc., etc., make it known: it is our will to hereby promulgate, in accordance with the humble submission of the Estates of Finland, the following Criminal Code for the Grand Duchy of Finland, on execution of which, as well as on enforcement of punishments, a special decree will be given"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Finnish: "Me Aleksander Kolmas, Jumalan Armosta, koko Venäjänmaan Keisari ja Itsevaltias, Puolanmaan Zsaari, Suomen Suuriruhtinas, y. m., y. m., y. m. Teemme tiettäväksi: Suomenmaan Valtiosäätyjen alamaisesta esityksestä tahdomme Me täten armosta vahvistaa seuraavan rikoslain Suomen Suuriruhtinaanmaalle, jonka voimaanpanemisesta, niinkuin myöskin rangaistusten täytäntöönpanosta erityinen asetus annetaan:"[17]

France

Parliament of France:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The National Assembly and the Senate have adopted,
The President of the Republic promulgates the law of which content follows:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

French: "L'Assemblée nationale et le Sénat ont adopté,
Le Président de la République promulgue la loi dont la teneur suit:"

Germany

Bundestag of Germany:

For acts which do not need the consent of the Bundesrat:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Bundestag has enacted as follows. The constitutional rights of the Bundesrat have been observed"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

German: "Der Bundestag hat folgendes Gesetz beschlossen. Die verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates sind gewahrt"

For acts which need the consent of the Bundesrat:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Bundestag, with the consent of the Bundesrat, has enacted as follows"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

German: "Der Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates folgendes Gesetz beschlossen"

Grenada

Parliament of Grenada:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Be it enacted by the Queen's Most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Representatives of Grenada, and by the authority of the same, as follows:—"

India

Parliament of India:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE it enacted by Parliament in the [number of years since 1950] Year of the Republic of India as follows:—"

[18]

Ireland

Standard:

Since 1937:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Be it enacted by the Oireachtas as follows:—"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Irish: "Achtaitear ag an Oireachtas mar a leanas:—"

[19]
1922-1937:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Be it enacted by the Oireachtas of Saorstát Éireann as follows:—"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Irish: "Achtuigheadh Oireachtas Shaorstáit Éireann mar leanas:—"

[20]

For an act with a preamble:

Since 1937:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Be it therefore enacted by the Oireachtas as follows:—"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Irish: "Achtuigheadh an tOireachtas ar an ábhar san mar leanas:—"

1922-1937:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Be it therefore enacted by the Oireachtas of Saorstát Éireann as follows:—"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Irish: "Achtuigheadh Oireachtas Shaorstáit Éireann ar an ábhar san mar leanas:—"

Jamaica

Parliament of Jamaica:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by The Queen's Most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Representatives of Jamaica, and by the authority of the same, as follows:-

[21]

Malaysia

Parliament of Malaysia:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the Seri Paduka Baginda Yang di-Pertuan Agong with the advice and consent of the Dewan Negara and Dewan Rakyat in Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows:–"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Malay: "MAKA INILAH DIPERBUAT UNDANG-UNDANG oleh Duli Yang Maha Mulia Seri Paduka Baginda Yang di-Pertuan Agong dengan nasihat dan persetujuan Dewan Negara dan Dewan Rakyat yang bersidang dalam Parlimen, dan dengan kuasa daripadanya, seperti berikut:–"

Lebanon

Parliament of Lebanon:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Chamber of deputies has adopted,
The President of the Republic enacts the law of which content follows:"

Malta

Parliament of Malta:

Since 1974:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the President, by and with the advice and consent of the House of Representatives, in this present Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows:"

Mexico

Congress of Mexico:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Congress of the United Mexican States decrees ..."[2]

Moldova

Parliament of the Republic of Moldova:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Parliament adopts the present law"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Romanian: "Parlamentul adoptă prezenta lege"

Netherlands

Estates-General of the Netherlands:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"We Willem-Alexander [name of sovereign], by the grace of God, King [Queen] of the Netherlands, Prince [Princess] of Orange-Nassau, etc. etc. etc.


To all who shall see this or hear it read, greetings! be it known:
Whereas we have considered that: [here follows a short recital of the Act's purpose];
Thus it is, that We, by the advice of the Council of State, and with the consent of the States General, have assented and understood as We hereby assent and understand:

[...text of law...]

[We] Require and command that these will be placed in the Official Bulletin of Acts and Decrees and that all ministries, authorities, governmental institutions and civil servants, whom it concerns, will diligently implement it.

Given at [location, be it in the Netherlands or abroad, and the date] [signed Willem-Alexander]"

The text in Dutch is:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Wij Willem-Alexander [name of sovereign], bij de gratie Gods, Koning [Koningin] der Nederlanden, Prins [Prinses] van Oranje-Nassau, enz. enz. enz.


Allen, die deze zullen zien of horen lezen, saluut! doen te weten:
Alzo Wij in overweging genomen hebben, [here follows a short recital of the Act's purpose];
Zo is het, dat Wij, de Raad van State gehoord, en met gemeen overleg der Staten-Generaal, hebben goedgevonden en verstaan, gelijk Wij goedvinden en verstaan bij deze:

[...text of law...]

Lasten en bevelen dat deze in het Staatsblad zal worden geplaatst en dat alle ministeries, autoriteiten, colleges en ambtenaren wie zulks aangaat, aan de nauwkeurige uitvoering de hand zullen houden.

Gegeven te [location and date] [signed Willem-Alexander]"

New Zealand

Parliament of New Zealand:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Parliament of New Zealand enacts as follows:-"

[22]

1986–1999:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the Parliament of New Zealand as follows:-"

[23]

Before 1986:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the General Assembly of New Zealand in Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows:-"

[24]

Nigeria

Nigerian National Assembly:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Be it Enacted by the National Assembly of the Federal Republic of Nigeria as follows -"

[25]

Pakistan

Parliament of Pakistan:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Whereas it is expedient to [purpose of the enactment] It is hereby enacted as follows:-

Paraguay

Congress of Paraguay:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Congress of the Paraguayan Nation approve with the force of law:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"El Congreso de la Nación Paraguaya saciona con fuerza de Ley."

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Be it known as law of the Republic, be it published and inserted in Official Register.- The President of the Republic.:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Spanish: "Téngase por ley de la República, publíquese e insértese en el registro oficial.-El Presidente de la República."

Philippines

Congress of the Philippines

1987 Constitution:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"We, the sovereign Filipino people, imploring the aid of the Almighty God, in order to build a just and humane society, and establish a Government that shall embody our ideals and aspirations, promote the common good, conserve and develop our patrimony, and secure to ourselves and our posterity, the blessings of independence and democracy under the rule of law and a regime of truth, justice, freedom, love, equality, and peace, do ordain and promulgate this Constitution."

Bills:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the Philippines in Congress assembled:-"

Joint Resolutions:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Resolved by the Senate and House of Representatives of the Philippines in Congress assembled:-"

Peru

Congress of Peru:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Congress of the Republic has given the following Law"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Spanish: "El Congreso de la Republica ha dado la Ley siguiente"

Portugal

Assembly of the Republic:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Assembly of the Republic decrees, in accordance with ...(citation of the provision or provisions of the Constitution empowering the Assembly to legislate regarding the subject matter of the Law)... of the Constitution, as follows: "

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Portuguese: A Assembleia da República decreta, nos termos da ... (citação do dispositivo ou dos dispositivos da Constituição que atribuem à Assembleia competência para legislar sobre o assunto da Lei) ... da Constituição, o seguinte:

Romania

Parliament of Romania:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Parliament of Romania adopts the present law"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Romanian: "Parlamentul României adoptă prezenta lege"

1965–1989:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Great National Assembly of the Romanian Socialist Republic adopts the present law"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Romanian: "Marea Adunare Naţională a Republicii Socialiste România adoptă prezenta lege"

1948–1965:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Great National Assembly of the Romanian People's Republic adopts"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Romanian: "Marea Adunare Naţională a Republicii Populare Române adoptă"

1881–1947:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"[King's name],
By the grace of God and the nation's will, King of Romania,
To all present and future, good health:
The lawmaking assemblies have voted and adopted, and We approve what follows:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Romanian: "[Numele regelui],
Prin graţia lui Dumnezeu şi voinţa naţională, Rege al Romaniei,
La toţi de faţă şi viitori, sănătate:
Adunările legiuitoare au votat şi adoptat, iar Noi, sancţionăm ce urmează:"

South Africa

Parliament of South Africa: Since 27 April 1994:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT [THEREFORE] ENACTED by the Parliament of the Republic of South Africa, as follows:—"

or <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"PARLIAMENT of the Republic of South Africa [therefore] enacts as follows:—

[26] The Constitution of South Africa, not being a conventional Act of Parliament, does not contain an enacting formula per se. Its preamble does, however, contain the words <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"We therefore, through our freely elected representatives, adopt this Constitution as the supreme law of the Republic".

In the context, "we" refers to the people of South Africa.

3 September 1984 to 27 April 1994:

For "general affairs" acts:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT [THEREFORE] ENACTED by the State President and the Parliament of the Republic of South Africa, as follows:—"

For "own affairs" acts:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT [THEREFORE] ENACTED by the State President and the House of [Assembly/Representatives/Delegates] of the Republic of South Africa, as follows:—"

1 January 1981 to 3 September 1984:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT [THEREFORE] ENACTED by the State President and the House of Assembly of the Republic of South Africa, as follows:―"

31 May 1961 to 1 January 1981:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT [THEREFORE] ENACTED by the State President, the Senate and the House of Assembly of the Republic of South Africa, as follows:―"

For acts amending the entrenched clauses of the Constitution of 1961:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the State President, the Senate and the House of Assembly of the Republic of South Africa in accordance with the requirements of section 118 of the Republic of South Africa Constitution Act, 1961, as follows:―

31 May 1910 to 31 May 1961:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT [THEREFORE] ENACTED by the Queen's [King's] Most Excellent Majesty, the Senate and House of Assembly of the Parliament of the Union of South Africa, as follows:—"

For acts amending the entrenched clauses of the South Africa Act 1909:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the Queen's [King's] Most Excellent Majesty, the Senate and the House of Assembly of the Union of South Africa, in accordance with the requirements of section one hundred and fifty-two of the South Africa Act, 1909, as follows:―"

Spain

Cortes Generales of Spain:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Felipe VI [Name of the king/queen], King [Queen] of Spain, to all whom these presents shall be seen or understood, BE IT KNOWN: That the Cortes Generales have approved and I do enact this Act as follows"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Spanish: "Felipe VI [Name of the king/queen], Rey [Reina] de España, a todos los que la presente vieren y entendieren, sabed: Que las Cortes Generales han aprobado y Yo vengo en sancionar la siguiente Ley"

For Constitutions:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Felipe VI [Name of the king/queen], King [Queen] of Spain, to all whom these presents shall be seen or understood, BE IT KNOWN: That the Cortes Generales have approved and the people of Spain have ratified the following Constitution"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Spanish: "Felipe VI [Name of the king/queen], Rey [Reina] de España, a todos los que la presente vieren y entendieren, sabed: Que las Cortes Generales han aprobado y el pueblo español ratificado la siguiente Constitución"

For organic acts:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Felipe VI [Name of the king/queen], King [Queen] of Spain, to all whom these presents shall be seen or understood, BE IT KNOWN: That the Cortes Generales have approved and I do enact this Organic Act as follows"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Spanish: "Felipe VI [Name of the king/queen], Rey [Reina] de España, a todos los que la presente vieren y entendieren, sabed: Que las Cortes Generales han aprobado y Yo vengo en sancionar la siguiente Ley Orgánica"

Saint Kitts and Nevis

Parliament of Saint Kitts and Nevis:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the Queen's Most Excellent Majesty by and with the advice and consent of the National Assembly of Saint Christopher and Nevis, and by the authority of the same as follows:-"

Saint Lucia

Parliament of Saint Lucia:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the Queen’s Most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the House of Assembly and the Senate of Saint Lucia, and by the authority of the same, as follows:"

[27]

Saint Vincent and the Grenadines

House of Assembly of Saint Vincent and the Grenadines:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the Queen's Most Excellent Majesty by and with the advice and consent of the House of Assembly of Saint Vincent and the Grenadines, and by the authority of the same, as follows:-"

[28]

Solomon Islands

National Parliament of the Solomon Islands:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"ENACTED by the National Parliament of Solomon Islands."

[29]

Switzerland

Swiss Federal Assembly:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Federal Assembly of the Swiss Confederation, pursuant to the articles ... of the Federal Constitution, having taken notice of the message of the Federal Council of ..., resolves:"[30]

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

German: "Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf die Artikel ... der Bundesverfassung, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom ..., beschliesst:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

French: "L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. ... de la Constitution, vu le message du Conseil fédéral du ..., arrête:"

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Italian: "L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli ... della Costituzione federale; visto il parere del Consiglio federale del ..., decreta:"

Thailand

National Assembly of Thailand:[31]

Constitution:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"May there be virtue. Today is the [e.g. eleventh] day of the [e.g. ninth] month of the year of the [e.g. pig] under the lunar calendar, being [e.g. Friday], the [e.g. twenty fourth] day of [e.g. August] under the solar calendar, in the [e.g. 2550th] Year of the Buddhist Era.

Phra Bat Somdet Phra Poramin Maha Bhumibol Adulyadej Mahitalathibet Ramathibodi Chakkrinaruebodin Sayaminthrathirat Borommanatbophit [Name of the King in full title] is graciously pleased to proclaim that..............[e.g. the President of the National Legislative Assembly has made submission to the King that...] ................................................................................................................................ .............[e.g. The President of the National Legislative Assembly], therefore, submitted the draft charter to His Majesty to affix the royal signature to henceforth promulgate it as the Constitution of the Kingdom of Thailand. Having thoroughly considered by the King, the expedience to grant the royal permission in accordance with the public opinion. Be it, therefore, commanded by the King the enactment of this Constitution of the Kingdom of Thailand replaces the Constitution of the Kingdom of Thailand which enacted on [e.g. 1 October B.E. 2549 (2006)] as of the date of its publication, henceforth onwards.

May the Thai People unite in observing, protecting and upholding this Constitution of the Kingdom of Thailand in order to maintain the democratic regime and the sovereignty of the Thai people, and bring about happiness, prosperity and dignity to His Majesty’s subjects throughout the Kingdom according to the will of His Majesty in every respect."

Act:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Phra Bat Somdet Phra Poramin Maha Bhumibol Adulyadej [Name of the King in brief title] is graciously pleased to proclaim that:

Whereas it is expedient to have/amend/abrogate a/the law on............

Be it, therefore, enacted by the King, by and with the advice and consent of the National Assembly, as follows:"

Royal Degree & Emergency Decree:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Phra Bat Somdet Phra Poramin Maha Bhumibol Adulyadej [Name of the King in brief title] is graciously pleased to proclaim that:

Whereas it is expedient to have/amend/abrogate a/the law on............

Be it, therefore, by the virtue of.........., enacted by the King the Royal Decree/Emergency Decree as follows:"

Royal Command:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Phra Bat Somdet Phra Poramin Maha Bhumibol Adulyadej [Name of the King in brief title] is graciously pleased to proclaim that.............. Announced on the [e.g. 31st] Day of [e.g. January] BE [e.g. 2551] (... [e.g.] 2008), being the [e.g. 63rd] Year of the Present Reign."

Tuvalu

Parliament of Tuvalu:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"ENACTED by the Parliament of Tuvalu-

United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Parliament of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by the Queen's [King's] most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Lords Spiritual and Temporal, and Commons, in this present Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows:—"

[32]

For money bills:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Most Gracious Sovereign

WE, Your Majesty's most dutiful and loyal subjects, the Commons of the United Kingdom in Parliament assembled, towards raising the necessary supplies to defray Your Majesty's public expenses, and making an addition to the public revenue, have freely and voluntarily resolved to give and grant unto Your Majesty the several duties hereinafter mentioned; and do therefore most humbly beseech Your Majesty that it may be enacted, and be it enacted by the Queen's [King's] most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Lords Spiritual and Temporal, and Commons, in this present Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows:—"

[33]
Under the Parliament Acts 1911 and 1949:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"BE IT ENACTED by The Queen's [King's] most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Commons in this present Parliament assembled, in accordance with the provisions of the Parliament Acts 1911 and 1949, and by the authority of the same, as follows:—"

[34]

There are also other miscellaneous enacting clauses, e.g. for the Chequers Estate Act 1917.[35]

United States

Congress of the United States

Bills:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled,"

[36]

Joint Resolutions (have the same effect as bills):

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"Resolved by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled,"

[37]

Venezuela

National Assembly of Venezuela:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The National Assembly of the Bolivarian Republic of Venezuela hereby Decrees"

Zimbabwe

Parliament of Zimbabwe:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"ENACTED by the President and the Parliament of Zimbabwe."

[38]

Former legislatures

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"The Congress of the Confederate States of America do enact,"[3]

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

"It is hereby enacted as follows:—"

Territorial legislatures

Guam

Hong Kong

  • Legislative Council of Hong Kong
    • 1843–1887: "BE it enacted by the Governor of Hongkong, with the advice of the Legislative Council thereof, as follows:-"
    • 1888–1997: "BE it enacted by the Governor of Hong Kong, with the advice and consent of the Legislative Council thereof, as follows:-"(Chinese: "茲由香港總督參照立法局意見並得該局同意後,制定本條例,各條文如下:—")
    • 1997–1998: "Enacted by the Provisional Legislative Council." (Chinese: "由臨時立法會制定。")
    • After 1998: "Enacted by the Legislative Council." (Chinese: "由立法會制定。")[39]

British crown dependencies

  • Tynwald of the Isle of Man: "BE IT ENACTED by the Queen's Most Excellent Majesty, by and with the advice and consent of the Council and Keys in Tynwald assembled, and by the authority of the same, as follows:–"[40]
  • States of Jersey: "THE STATES, subject to the sanction of Her Most Excellent Majesty in Council, have adopted the following Law –" (French: "LES ETATS, moyennant la sanction de Sa Très Excellente Majesté en Conseil, ont adopté la Loi suivante –")[41]
  • States of Guernsey: "THE STATES, in pursuance of their Resolution of DATE, have approved the following provisions which, subject to the Sanction of Her Most Excellent Majesty in Council, shall have force of law in the Bailiwick [or Island] of Guernsey."[42]

British overseas territories

Subnational legislatures

Australia

Canada

New Zealand

Provincial councils (abolished in 1876)

  • Canterbury Provincial Council: "Be it enacted by the Superintendent of the Province of Canterbury, by and with the advice and consent of the Provincial Council thereof, as follows:—"

United Kingdom

Devolved institutions

  • Northern Ireland Assembly: "BE IT ENACTED by being passed by the Northern Ireland Assembly and assented to by Her [His] Majesty as follows:"[66]
  • Scottish Parliament: Acts of the Scottish Parliament do not begin with a conventional enacting clause. Instead they begin with a phrase that reads: "The Bill for this Act of the Scottish Parliament was passed by the Parliament on [Date] and received Royal Assent on [Date]"[67]
  • National Assembly for Wales:
Acts in the English Language: "Having been passed by the National Assembly for Wales and having received the assent of Her Majesty, it is enacted as follows:—"[68]
Acts in the Welsh Language: "Gan ei fod wedi ei basio gan Gynulliad Cenedlaethol Cymru a chael cysyniad Ei Mawrhydi, deddfir fel a ganlyn:—"
Measures in the English Language: "This Measure, passed by the National Assembly for Wales on [Date] and approved by Her Majesty in Council on [Date], enacts the following provisions:—"[69]
Measures in the Welsh Language: "Mae'r Mesur hwn, a basiwyd gan Gynulliad Cenedlaethol Cymru ar [Dyddiad] ac a gymeradwywyd gan Ei Mawrhydi yn Ei Chyngor ar [Dyddiad], yn deddfu'r darpariaethau a ganlyn:—"
Former legislatures
  • Parliament of Northern Ireland (1921–1972): "BE it enacted by the Queen's [King's] most Excellent Majesty, and the Senate and the House of Commons of Northern Ireland in this present Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows:-"

United States

State legislatures

D.C. council and territorial legislatures

References

  1. 1.0 1.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  3. CONSTITUTION ALTERATION (ESTABLISHMENT OF REPUBLIC) 1999 (Cth)
  4. Air Navigation Amendment Act 1989 (Cth)
  5. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  6. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  7. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  8. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  9. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  10. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  11. 1969 Companies Act., The Official Gazette of the Government of Barbados.
  12. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  13. Fair and Efficient Criminal Trials Act, S.C. 2011, c. 16
  14. E.g. Postilaki Finlex. Retrieved: 2011-07-08.
  15. E.g. Postlag Finlex. Retrieved: 2011-07-08.
  16. Vaalilaki Finlex. Retrieved: 2011-07-08.
  17. Rikoslaki Finlex. Retrieved: 2011-07-16.
  18. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  19. ANGLO IRISH BANK CORPORATION ACT 2009 (Public Act No. 1 of 2009). Act of the Irish Parliament.
  20. CENTRAL FUND ACT, 1933 (Public Act No. 1 of 1933). Act of the Irish Parliament.
  21. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  22. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  23. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  24. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  25. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  26. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  27. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  28. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  29. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  30. Gesetzestechnische Richtlinien des Bundes (GTR), 2003, p. 18(German)
  31. ปวีณ ณ นคร. (2543). เทคนิคการร่างกฎหมาย. กรุงเทพฯ : สวัสดิการสำนักงาน ก.พ.
  32. UK Parliament. Academies Act 2010 as amended (see also enacted form), from legislation.gov.uk.
  33. UK Parliament. Finance Act 2010 as amended (see also enacted form), from legislation.gov.uk.
  34. UK Parliament. War Crimes Act 1991 as amended (see also enacted form), from legislation.gov.uk.
  35. UK Parliament. Chequers Estate Act 1917 as amended (see also enacted form), from legislation.gov.uk.
  36. The Airport and Airway Extension Act of 2011 Pub.L. 112–7, 125 Stat. 31
  37. H.J.Res. 1 (112th United States Congress)
  38. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  39. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  40. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  41. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  42. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  43. http://www.sainthelena.gov.sh/data/files/consultation_document.pdf
  44. The Montserrat Constitution Order 2010 (Statutory Instrument 2010/2474)
  45. Crimes Legislation Amendment Bill 2010 (ACT)
  46. Appropriation (Parliament) Act 2007 (NSW)
  47. Appropriation Act 2005–2006 (NT)
  48. Child Protection (International Measures) Act 2003 (Qld)
  49. Correctional Services (Miscellaneous) Amendment Act 2007 (SA)
  50. Daylight Saving Act 2007 (Tas)
  51. Courts Legislation Amendment (Associate Judges) Bill 2008 (Vic)
  52. Carers Recognition Act 2004 (WA)
  53. Alberta Health Act, S.A. 2010, c. A-19.5
  54. Access to Abortion Services Act, R.S.B.C. 1996, c. 1 (Access to Abortion Services Act at Queen's Printer)
  55. The Protecting Affordability for University Students Act (Council on Post-Secondary Education Act Amended), S.M. 2012, c. 4
  56. An Act to Dissolve the Saint John Harbour Bridge Authority, S.N.B. 2011, c. 1
  57. Commissioners for Oaths (Amendment) Act, S.N.L. 2010, c. 5
  58. An Act to Amend the Student Financial Assistance Act, S.N.W.T. 2012, c. 7
  59. Appropriations Act, 2012, S.N.S. 2012, c. 1
  60. An Act to Amend the Integrity Act, S.Nu. 2012, c. 5
  61. Taxation Amendment Act, 2012, S.O. 2012, c. 9
  62. Police Act, RSPEI 1988, c. P-11.1
  63. An Act respecting the sectoral parameters of certain fiscal measures, S.Q. 2012, c. 1
  64. The Litter Control Amendment Act, 2010, S.S. 2011, c. 8
  65. First Appropriation Act, 2011–12, S.Y. 2011, c. 1
  66. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  67. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  68. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  69. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ For example: wikisource:nl:Wet op de adeldom (1994) or many others under wikisource:nl:Categorie:Nederlandse wetgeving; for an older example with a male sovereign, see wikisource:nl:Wet algemene bepalingen (1829)
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • ^ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.