|Sound change and alternation|
In phonology, epenthesis (//; Greek: ἐπένθεσις) means the addition of one or more sounds to a word, especially to the interior of a word. The word epenthesis comes from epi "in addition to" and en "in" and thesis "putting". Epenthesis may be divided into two types: excrescence, for the addition of a consonant, and anaptyxis (//; from Greek: ἀνάπτυξις; also svarabhakti) for the addition of a vowel.
- 1 Uses
- 2 Epenthesis of a consonant, or excrescence
- 3 Epenthesis of a vowel, or anaptyxis
- 4 In sign language
- 5 Related phenomena
- 6 See also
- 7 Notes
- 8 References
- 9 External links
Epenthesis arises for a variety of reasons. The phonotactics of a given language may discourage vowels in hiatus or consonant clusters, and a consonant or vowel may be added to make pronunciation easier.
Epenthesis may be represented in writing or be a feature only of the spoken language.
A consonant may be added to separate vowels in hiatus. This is the case with linking and intrusive R.
- drawing → drawring
Bridging consonant clusters
- something → somepthing
- *a-mrotos → ambrotos
Breaking consonant clusters
A vowel may be placed between consonants to separate them.
- Hamtramck → Hamtramick
While epenthesis most often occurs between two vowels or two consonants, it can also occur between a vowel and a consonant, or at the ends of words. For example, the Japanese prefix ma- (真〜（ま〜）?, pure …, complete …) transforms regularly to ma'- (真っ〜（まっ〜）?, (gemination of following consonant)) when followed by a consonant, as in masshiro (真っ白（まっしろ）?, pure white). The English suffix -t, often found in the form -st, as in amongst (from among + -st), is an example of terminal excrescence.
Epenthesis of a consonant, or excrescence
As a historical sound change
- Latin tremulare > French trembler ("to tremble")
- Old English thunor > English thunder
- French messager, passager > English messenger, passenger
- French messager > Portuguese mensageiro
- (Reconstructed) Proto-Germanic *sēaną > Old English sāwan, Old Saxon sāian ("to sow")
- (Reconstructed) Proto-Greek *amrotos > Ancient Greek ambrotos ("immortal"; cf. ambrosia)
- Latin homine(m) > homne > homre > Spanish hombre ("man")
- (Reconstructed) Common Slavic *kupjǫ > Old Church Slavonic куплѭ kupljǫ, Russian куплю kuplju ("I buy")
As a synchronic rule
In French, /t/ is inserted in inverted interrogative phrases between a verb ending in a vowel and a pronoun beginning with a vowel, such as il a ('he has') > a-t-il ('has he?'). Here there is no epenthesis from a historical perspective, since the a-t is derived from Latin habet (he has), and the t is therefore the original third person verb inflection. However it is correct to call this epenthesis when viewed synchronically, since the modern basic form of the verb is a, and the psycholinguistic process is therefore the addition of t to the base form.
A similar example is the English indefinite article a, which becomes an before a vowel. In Old English, this was ane in all positions, so a diachronic analysis would see the original n disappearing except where a following vowel required its retention: an > a. However a synchronic analysis, in keeping with the perception of most native speakers, would (equally correctly) see it as epenthesis: a > an.
In Dutch, whenever the suffix -er (which has several meanings) is attached to a word already ending in -r, an additional -d- is inserted in between. For example, while the comparative form of the adjective zoet ("sweet") is zoeter, the comparative of zuur ("sour") is zuurder and not *zurer as would be expected. Similarly, the agent noun of verkopen ("to sell") is verkoper ("salesperson"), but the agent noun of uitvoeren ("to perform") is uitvoerder ("performer").
As a variable rule
In English, a stop consonant is often added as a transitional sound between the parts of a nasal + fricative sequence:
- English "hamster" // often pronounced with an added "p" sound, GA: [ˈhɛəmpstɚ] or RP: [ˈhæmpstə]
- English "warmth" // often pronounced with an added "p" sound, GA: [ˈwɔɹmpθ] or RP: [ˈwɔːmpθ]
- English "fence" // often pronounced [ˈfɛnts]
- English "else" // by some speakers pronounced [ˈɛɫts]
As a poetic device
- Latin reliquiās "remnants, survivors" (accusative plural) > poetic relliquiās
The three short syllables in reliquiās do not fit into dactylic hexameter because of the dactyl's limit of two short syllables, so the first syllable is lengthened by adding another l. However, this pronunciation was often not written with double ll, and may have been the normal way of pronouncing a word starting in rel- rather than a poetic modification.
A limited number of words in Japanese use epenthetic consonants to separate vowels. An example of this is the word harusame (春雨（はるさめ）?, spring rain), which is a compound of haru and ame, in which an /s/ is added to separate the final /u/ of haru and the initial /a/ of ame; note that this is a synchronic analysis (using current forms to analyze an irregularity). As for a diachronic (historical) analysis, since epenthetic consonants are not used regularly in modern Japanese, it is possible that this epenthetic /s/ is a holdover from Old Japanese. It is also possible that OJ /ame2/ was once pronounced */same2/, and the /s/ is not epenthetic but simply retained archaic pronunciation. Another example is kosame (小雨（こさめ）?, "light rain").
A complex example of epenthesis is massao (真っ青（まっさお）?, deep blue, ghastly pale), from ma- (真〜（ま〜）?, pure, complete) + ao (青（あお）?, blue). This exhibits epenthesis on both morphemes: ma- (真〜（ま〜）?) → ma'- (真っ〜（まっ〜）?, (gemination of following consonant)) is common (occurring before a consonant), while ao (青（あお）?) → sao (青（さお）?) occurs only in this example; it can be analyzed as maao → masao (intervocalic) → massao.
The transform /a/ → /wa/ (an epenthetic /w/) occurs in two contexts. In standard Japanese, this occurs regularly in the stem of verbs ending in -u (〜う?), which in the negative form transform to -wa (〜わ?), rather than the regular -a (〜あ?) of other verbs. In some dialects, there are occasional other examples, the most significant of which is baai (場合（ばあい）?, "situation") (ba (場（ば）?, "place") + ai (合い（あい）?, "meet")); in some dialects it is pronounced bawai (ばわい?).
Epenthesis of a vowel, or anaptyxis
Epenthesis of a vowel, or anaptyxis (ἀνάπτυξις, "unfolding" in Greek, anaptyctic), is also known by the Sanskrit term svarabhakti. Some accounts distinguish between "intrusive vowels", vowel-like releases of consonants as phonetic detail, and true epenthetic vowels, which are required by the phonotactics of the language and acoustically identical with phonemic vowels.
As a historical sound change
At the end of a word
Many languages insert a so-called prop vowel at the end of a word to avoid the loss of a non-permitted cluster. This cluster can come about by a change in the phonotactics of the language so final clusters are no longer permitted. Something similar happened in Sanskrit, with the result that a new vowel -i or -a was added to many words.
Another possibility is when a sound change deletes vowels at the end of a word, a very common sound change. That may well produce impermissible final clusters. In some cases, the problem was resolved by allowing a resonant to become syllabic or inserting a vowel in the middle of a cluster: Proto-Germanic akraz "field, acre" > Gothic akrs (syllabic /r/), but Old English æcer (insertion of vowel). In the Gallo-Romance languages, however, a prop vowel was added: MONSTRU > /monstr/ > /monstrə/ (French montre "watch" (clock)).
In the middle of a word
Examples of this kind are common in many Slavic languages, which showed a preference for open (vowel-final) syllables in earlier times. An example of is the Proto-Slavic form *gordŭ ("town") in which the East Slavic languages inserted an epenthetic vowel to break the cluster -rd-, resulting in *gorodŭ, which became город (gorod) in modern Russian and Ukrainian. The other Slavic languages instead metathesised the vowel and the consonant, creating *grodŭ (Polish gród, Czech hrad, Serbo-Croatian grad).
Other examples exist in Modern Persian in which former word-initial consonant clusters (which were still extant in Middle Persian) are regularly broken up: Middle Persian brādar > Modern Persian barādar "brother" (a is pronounced [æ]), Middle Persian stūn > Early New Persian sutūn > Modern Persian (Iran) sotūn "column"; modern borrowings are also affected.
At the beginning of a word
In the Western Romance languages, a prothetic vowel was inserted at the beginning of any word that began with /s/ and another consonant: Latin spatha "sword" > Spanish/Portuguese espada, Catalan espasa, Old French espede > modern épée.
As a poetic device
An example in an English song is "The Umbrella Man", where the meter requires that "umbrella" be pronounced with four syllables, um-buh-rel-la, so that "any umbrellas" has the meter ány úmberéllas. The same thing occurs in the song Umbrella.
As a grammatical rule
Epenthesis often breaks up a consonant cluster or vowel sequence not permitted by the phonotactics of a language. Sporadic cases can be less obviously motivated, however, such as warsh 'wash' with an extra r in some varieties of American English, Hamtramck is pronounced 'Hamtramick' as if there were an extra i. The Dutch city of Delft is pronounced /DEL-lift/ by its inhabitants. Georgian often breaks up its consonant clusters with schwas.
Regular or semiregular epenthesis commonly occurs in languages that use affixes. For example, a reduced vowel /ɨ/ is inserted before the English plural suffix -/z/ and the past tense suffix -/d/ when the root ends in a similar consonant: glass → glasses /ˈɡlæsɨz/ or /ˈɡlɑːsɨz/; bat → batted /ˈbætɨd/. That is again a synchronic analysis, as the form with the vowel is the original form and the vowel was later lost in many but not all cases.
When borrowing words
Vocalic epenthesis typically occurs when words are borrowed from a language that has consonant clusters or syllable codas that are not permitted in the borrowing language, though this is not always the cause.
Languages use various vowels for this purpose, though schwa is quite common when it is available. For example,
- Hebrew uses a single vowel, the schwa (though pronounced /ɛ/ in Israeli Hebrew).
- Japanese generally uses /u/ except following /t/ and /d/, when it uses [o], and after /h/, when it uses an echo vowel. For example, the English word street becomes ストリート /sutoɾiːto/ in Japanese; the Dutch name Gogh becomes ゴッホ /ɡohho/, and the German name Bach, バッハ /bahha/.
- Korean uses [ɯ], except when borrowing [ʃ], which takes a following [i] if the consonant is at the end of the word, or /ju/ otherwise.
- Brazilian Portuguese uses /i/, which in most dialects triggers palatalization of a preceding /t/ or /d/, e.g. "bullying" > [ˈbulĩ ~ bulẽj]; "nerd" > /nɛʁdʒi/; "stress" > /istɾɛsi/ (which became estresse); "McDonald's" > /makidonaudʒis/ ~ [mɛkiˈdõnəwdʑis] with normal vocalization of /l/ to /u/. Most speakers pronounce borrowings with spelling pronunciations, while some others try to approximate the nearest equivalents in Portuguese of the phonemes used in the original language. Compare "anime" /a'nimi/ with animê /ani'me/ (although the word may also be pronounced /a'nimi/ and written "anime").
- Classical Arabic does not allow clusters at the beginning of a word, and typically uses /i/ to break up such clusters in borrowings, e.g. /siraːtˤ/ "street" < Latin STRĀTA.
- Persian does not also allow clusters at the beginning of a word, and typically uses /æ/ to break up such clusters in borrowings, except between /s/ and /t/ wherein /o/ is added, as mentioned above.
- Spanish does not tolerate clusters at the beginning of a word with an /s/ in them, and is well known for adding e- to such words, e.g. especia < "spice", estándar < "standard", estrés < "stress".
- Turkish mostly uses an "i-" at the beginning of borrowed words (or at the beginning of parts of combined words) that start with a cluster of consonants, but also other vowels such as "ı-", "u-" or "ü-", e.g. "Isparta" < Greek "Σπάρτη" ("Spartē"), "setuskur" < "set screw", "uskumru" < Greek "ςκούμβρι" ("skúmbri"), "Üsküdar" < Byzantine Greek "Σκουτάριον" ("Skoutarion"), "istim" < "steam", "İskoçya" < "Scotland", "istavrit" < Greek "ςταυροειδής" ("stavridís"), "İzmir" < Greek "Σμύρνη" ("Smyrna").
In informal speech
Epenthesis most often occurs within unfamiliar or complex consonant clusters. For example, the name Dwight is commonly pronounced with an epenthetic schwa between the /d/ and the /w/, and many speakers insert a schwa between the /l/ and /t/ of realtor. In dialects of English such as Irish, Scottish and Australian, a schwa may be inserted between the /l/ and /m/ of words like film. Epenthesis is sometimes used for humorous or childlike effect. For example, the cartoon character Yogi Bear says "pic-a-nic basket" for "picnic basket." Another example is found in the chants of England football fans in which England is usually rendered as [ˈɪŋɡələnd], or the pronunciation of "athlete" as "ath-e-lete". Some apparent occurrences of epenthesis, however, have a separate cause: the pronunciation of nuclear as nucular arises out of analogy with other -cular words (binocular, particular, etc.), rather than epenthesis.
- Certain registers of colloquial Brazilian Portuguese sometimes have [i] between consonant clusters, except those formed with /l/ (atleta), /ɾ/ (prato) or syllable-ending /s/ (produced [ʃ] in a number of dialects, always postalveolar in fluminense and florianopolitano and before voiceless consonants and not in the end of the word in nordestino, rare feature in a few others) (pasta), so that words like tsunami, advogado and abdômen are pronounced /tisunami/, /adivoɡadu/ and [abiˈdomẽj]. Some dialects also use [e] for voiced consonant clusters, which is deemed as stereotypical of the lower classes—people who arrived from rural flight or internal migrations in cities such as Rio de Janeiro, Brasília, and São Paulo.
- In Spanish it is usual to find epenthetic or svarabhakti vowels in the groups of plosive + flap + vowel or labiodental fricative + flap + vowel, normally in non-emphatic pronunciation: For instance in pronouncing vinagre instead of the usual [biˈnaɣɾe] we find [biˈnaɣ(ə)ɾe].
In Finnish, there are two epenthetic vowels and two nativization vowels. One epenthetic vowel is the preceding vowel, found in the illative case ending -(h)*n, e.g. maa → maahan, talo → taloon. The second one is [e], connecting stems that have historically been consonant stems to their case endings, e.g. nim+n → nimen.
In standard Finnish, consonant clusters may not be broken by epenthetic vowels; foreign words undergo consonant deletion rather than addition of vowels (e.g. ranta ("shore") from Germanic strand). However, modern loans may not end in consonants. Even if the word, such as a personal name, is not loaned, a paragogic vowel is needed to connect a consonantal case ending to the word. The vowel is /i/, e.g. (Inter)net → netti, or in the case of personal name, Bush + -sta → Bushista "about Bush" (elative case).
Finnish has moraic consonants, of which L, H and N are of interest in this case. In standard Finnish, these are slightly intensified when preceding a consonant in a medial cluster, e.g. -hj-. Some dialects, like Savo and Ostrobothnian, employ epenthesis instead, using the preceding vowel in clusters of type -lC- and -hC-, and in Savo, -nh-. (In Finnish linguistics this phenomenon is often referred to as švaa; the same word can also mean schwa, but it is not a phoneme in Finnish, so usually there is no danger of confusion.) For example, Pohjanmaa "Ostrobothnia" → Pohojammaa, ryhmä → ryhymä, and Savo vanha → vanaha. Ambiguities may result: salmi "strait" vs. salami. (An exception is that in Pohjanmaa, -lj- and -rj- become -li- and -ri-, respectively, e.g. kirja → kiria. Also, in a small region in Savo, the vowel /e/ is used in the same role.)
Lojban, a constructed language that seeks logically-oriented grammatic and phonologic structures, uses a number of consonant clusters on its words, and since it is designed to be as universally pronounceable and talkable as possible, it allows a type of anaptyxis called "buffering" to be used when a speaker finds a cluster difficult or impossible to pronounce. It consists on adding a vowel sound inexistent in Lojban between the two consonants in order to make a word more comfortable to pronounce. Despite altering the phonetics of a word, the use of buffering will be completely ignored by grammar. Also, the speaker needs to secure that the vowel sound used will not be confused with any existing Lojban vowel.
An example of buffering in Lojban is the word mlatu ("cat") (pronounced ['mlatu]) when a speaker finds the cluster [ml] hard or impossible to pronounce, and then uses the vowel [ɐ] between the two consonants, resulting in the form [mɐ'latu]. As it was said above, nothing changes grammatically, including the spelling and the syllabication of the word.
In sign language
A type of epenthesis occurring in sign language is known as "movement epenthesis," and occurs most commonly during the boundary between signs as the hands move from the posture required by the first sign to the posture required by the next.
- Prothesis: the addition of a sound to the beginning of a word.
- Paragoge: the addition of a sound to the end of a word.
- Infixation: the insertion of a morpheme within a word.
- Tmesis: the inclusion of a whole word within another one.
- Metathesis: the reordering of sounds within a word.
- Coarticulation (Co-articulated consonant, Secondary articulation)
- Consonant harmony
- Language game
- Vowel harmony
- Savolainen, Erkki (1998). "Välivokaali". Suomen murteet (in Finnish). Internetix. Retrieved 2010-08-26.CS1 maint: unrecognized language (link)<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Liddell, Scott; Johnson, Robert (2011), "American Sign Language: The Phonological Base", in Valli, Clayton; Lucas, Ceil; Mulrooney, Kristin; et al. (eds.), Linguistics of American Sign Language (5 ed.), Washington, DC: Gallaudet University Press, pp. 315–316, ISBN 9781563685071<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Crowley, Terry. (1997) An Introduction to Historical Linguistics. 3rd edition. Oxford University Press.
- Labrune, Laurence (2012). The Phonology of Japanese. The Phonology of the World's Languages. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-954583-4.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>