File:Luso Tamil Catechism Lisbon 1554.JPG

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search
Original file(2,376 × 1,665 pixels, file size: 608 KB, MIME type: image/jpeg)

Summary

A page from Luso-Tamil Catechism (Cartilha or Primer) printed in Lisbon in 1554 CE. It is a bilingual work with Tamil and Portuguese phrases - both printed in Roman script. This is the earliest known printed work of Tamil (though in roman script). The books is 38 pages long with Tamil phrases in Red followed immediately by Portuguese translations printed in black (in smaller font). Authors of the book were Tamil Christians living in Lisbon - Vincente de Nazareth, Thome da Cruz and Jorge Carvalho(?). They were supervised by Father Joao Villa de Conde. The single surviving copy of the book is at the Ethnological Museum at <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/en:Bel%C3%A9m,_Lisbon" class="extiw" title="w:en:Belém, Lisbon">Belem</a>,

The title of the <a rel="nofollow" class="external text" href="http://books.google.com/books?id=fxeK0JLjnsgC&pg=PA230&lpg=PA230&dq=Luso-Tamil+1556&source=bl&ots=HA_Mjhtpee&sig=uiGTIiqxvma_obQuIwFpgXwFB7I&hl=en&ei=KZkTTOnDD43w0gS7v4z4CQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBIQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false">book reads</a> Cartilho che conte brevemente ho q todo christavo deve aprender pera sua saluacum, a qual el rey dom joham terceiro deste nome nosso senhor mandou imprimir e lingua Tamul e Portugues co ha declaracum do Tamul por Cima de vermelho (Primer which contains in brief all that a Christian should know for his salvation and for which our lord, the king Dom John III, had ordered to be printed in the Tamil language and in Portuguese with the Tamil meaning printed above in red.)

This book was rediscovered by <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.hindu.com/2003/08/27/stories/2003082704130600.htm">Fr. Xavier Thaninayagam</a> in the 1950s.

Licensing

Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current16:06, 15 January 2017Thumbnail for version as of 16:06, 15 January 20172,376 × 1,665 (608 KB)127.0.0.1 (talk)A page from Luso-Tamil Catechism (Cartilha or Primer) printed in Lisbon in 1554 CE. It is a bilingual work with Tamil and Portuguese phrases - both printed in Roman script. This is the earliest known printed work of Tamil (though in roman script). The books is 38 pages long with Tamil phrases in Red followed immediately by Portuguese translations printed in black (in smaller font). Authors of the book were Tamil Christians living in Lisbon - Vincente de Nazareth, Thome da Cruz and Jorge Carvalho(?). They were supervised by Father Joao Villa de Conde. The single surviving copy of the book is at the Ethnological Museum at <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/en:Bel%C3%A9m,_Lisbon" class="extiw" title="w:en:Belém, Lisbon">Belem</a>, <p>The title of the <a rel="nofollow" class="external text" href="http://books.google.com/books?id=fxeK0JLjnsgC&pg=PA230&lpg=PA230&dq=Luso-Tamil+1556&source=bl&ots=HA_Mjhtpee&sig=uiGTIiqxvma_obQuIwFpgXwFB7I&hl=en&ei=KZkTTOnDD43w0gS7v4z4CQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBIQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false">book reads</a> <i>Cartilho che conte brevemente ho q todo christavo deve aprender pera sua saluacum, a qual el rey dom joham terceiro deste nome nosso senhor mandou imprimir e lingua Tamul e Portugues co ha declaracum do Tamul por Cima de vermelho</i> (Primer which contains in brief all that a Christian should know for his salvation and for which our lord, the king Dom John III, had ordered to be printed in the Tamil language and in Portuguese with the Tamil meaning printed above in red.) </p> This book was rediscovered by <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.hindu.com/2003/08/27/stories/2003082704130600.htm">Fr. Xavier Thaninayagam</a> in the 1950s.
  • You cannot overwrite this file.

The following 2 pages link to this file: