Iambic pentameter / / is a commonly used type of metrical line in traditional English poetry and verse drama. The term describes the rhythm that the words establish in that line, which is measured in small groups of syllables called "feet". The word "iambic" refers to the type of foot that is used, known as the iamb, which in English is an unstressed syllable followed by a stressed syllable. The word "pentameter" indicates that a line has five of these "feet".
Iambic rhythms come relatively naturally in English. Iambic pentameter is the most common meter in English poetry; it is used in many of the major English poetic forms, including blank verse, the heroic couplet, and some of the traditional rhymed stanza forms. William Shakespeare used iambic pentameter in his plays and sonnets.
An iambic foot is an unstressed syllable followed by a stressed syllable. The rhythm can be written as:
The da-DUM of a human heartbeat is the most common example of this rhythm.
A standard line of iambic pentameter is five iambic feet in a row:
da DUM da DUM da DUM da DUM da DUM
- When I do count the clock that tells the time
- To swell the gourd, and plump the hazel shells
It is possible to notate this with a "/" marking ictic syllables (experienced as beats) and a "×" marking nonictic syllables (experienced as offbeats). In this notation a standard line of iambic pentameter would look like this:
× / × / × / × / × /
The scansion of the examples above can be notated as follows:
* / * / * / * / * / When I do count the clock that tells the time × / × / × / × / × / To swell the gourd, and plump the hazel shells
Iamb in Classic and English Verse
The term "iamb" originally applied to the quantitative meter of classical poetry. The classical terms were adapted to describe the equivalent meters in English accentual-syllabic verse. Different languages express rhythm in different ways. In Ancient Greek and Latin, the rhythm was created through the alternation of short and long syllables. In English, the rhythm is created through the use of stress, alternating between unstressed and stressed syllables. An English unstressed syllable is equivalent to a classical short syllable, while an English stressed syllable is equivalent to a classical long syllable. When a pair of syllables is arranged as a short followed by a long, or an unstressed followed by a stressed, pattern, that foot is said to be "iambic". The English word "trapeze" is an example of an iambic pair of syllables, since the word is made up of two syllables ("tra—peze") and is pronounced with the stress on the second syllable ("tra—PEZE", rather than "TRA—peze"). A line of iambic pentameter is made up of five such pairs of short/long, or unstressed/stressed, syllables.
Although strictly speaking, iambic pentameter refers to five iambs in a row (as above), in practice, poets vary their iambic pentameter a great deal, while maintaining the iamb as the most common foot. However, there are some conventions to these variations. Iambic pentameter must always contain only five feet, and the second foot is almost always an iamb. The first foot, in contrast, often changes by the use of inversion, which reverses the order of the syllables in the foot. The following line from Shakespeare's Richard III begins with an inversion:
/ × × / × / × / × / Now is the winter of our discontent
Another common departure from standard iambic pentameter is the addition of a final unstressed syllable, which creates a weak or feminine ending. One of Shakespeare's most famous lines of iambic pentameter has a weak ending:
× / × / × / / × × / (×) To be or not to be, | that is the question
This line also has an inversion of the fourth foot, following the caesura (marked with "|"). In general a caesura acts in many ways like a line-end: inversions are common after it, and the extra unstressed syllable of the feminine ending may appear before it. Shakespeare and John Milton (in his work before Paradise Lost) at times employed feminine endings before a caesura.
Here is the first quatrain of a sonnet by John Donne, which demonstrates how he uses a number of metrical variations strategically. This scansion adds numbers to indicate how Donne uses a variety of stress levels to realize his beats and offbeats (1 = lightest stress, 4 = heaviest stress):
4 1 1 4 3 4 1 4 1 2 / × × / × / × / × / Batter my heart three-personed God, for you 1 3 2 4 3 4 1 4 1 4 × / × / × / × / × / As yet but knock, breathe, shine and seek to mend. 1 2 1 4 1 4 2 4 1(1) 4 × / × / × / × / ×(×) / That I may rise and stand o'erthrow me and bend 1 4 1 4 3 4 1 4 1 4 × / × / × / × / × / Your force to break, blow, burn and make me new.
Donne uses an inversion (DUM da instead of da DUM) in the first foot of the first line to stress the key verb, "batter", and then sets up a clear iambic pattern with the rest of the line (da DUM da DUM da DUM da DUM). In the second and fourth lines he uses strongly-stressed offbeats (which can be interpreted as spondees) in the third foot to slow down the rhythm as he lists monosyllabic verbs. The parallel rhythm and grammar of these lines highlights the comparison Donne sets up between what God does to him "as yet" ("knock, breathe, shine and seek to mend"), and what he asks God to do ("break, blow, burn and make me new"). Donne also uses enjambment between lines three and four to speed up the flow as he builds to his desire to be made new. To further the speed-up effect of the enjambment, Donne puts an extra syllable in the final foot of the line (this can be read as an anapest (dada DUM) or as an elision).
As the examples show, iambic pentameter need not consist entirely of iambs, nor need it have ten syllables. Most poets who have a great facility for iambic pentameter frequently vary the rhythm of their poetry as Donne and Shakespeare do in the examples, both to create a more interesting overall rhythm and to highlight important thematic elements. In fact, the skillful variation of iambic pentameter, rather than the consistent use of it, may well be what distinguishes the rhythmic artistry of Donne, Shakespeare, Milton, and the 20th century sonneteer Edna St. Vincent Millay.
Several scholars have argued that iambic pentameter has been so important in the history of English poetry by contrasting it with the one other important meter (tetrameter), variously called “four-beat,” “strong-stress,” “native meter,” or “four-by-four meter.” Four-beat, with four beats to a line, is the meter of nursery rhymes, children’s jump-rope and counting-out rhymes, folk songs and ballads, marching cadence calls, and a good deal of art poetry. It has been described by Attridge as based on doubling: two beats to each half line, two half lines to a line, two pairs of lines to a stanza. The metrical stresses alternate between light and heavy. It is a heavily regular beat that produces something like a repeated tune in the performing voice, and is, indeed, close to song. Because of its odd number of metrical beats, iambic pentameter, as Attridge says, does not impose itself on the natural rhythm of spoken language. Thus iambic pentameter frees intonation from the repetitiveness of four-beat and allows instead the varied intonations of significant speech to be heard. Pace can be varied in iambic pentameter, as it cannot in four-beat, as Alexander Pope demonstrated in his “An Essay on Criticism”:
When Ajax strives some rock’s vast weight to throw,
The line, too, labours and the words move slow.
Not so when swift Camilla scours the plain,
Flies o’er th’unbending corn, and skims along the main.
The last line is in fact an alexandrine — an iambic hexameter, which occurs occasionally in some iambic pentameter texts as a variant line. Not only does Pope exemplify "swiftness" by rushing over 12 syllables in the place of 10; he actually implies 14 syllables in the place of 10 (not to suggest Pope would have read it this way), including 4 lightly stressed syllables (actual and implied) between the first 2 ictuses:
/ ×(×) (×)× / × / × / × / × / Flies o'er th'unbending corn, and skims along the main.
Moreover, iambic pentameter, instead of the steady alternation of lighter and heavier beats of four-beat, permits principal accents, that is accents on the most significant words, to occur at various points in a line as long as they are on the even–numbered syllables, or on the first syllable, in the case of an initial trochaic inversion. It is not the case, as is often alleged, that iambic pentameter is “natural” to English; rather it is that iambic pentameter allows the varied intonations and pace natural to significant speech to be heard along with the regular meter.
Theories of iambic pentameter
Linguists Morris Halle and Samuel Jay Keyser developed the earliest theory of generative metrics — a set of rules that define those variations that are permissible (in their view) in English iambic pentameter. Essentially, the Halle–Keyser rules state that only "stress maximum" syllables are important in determining the meter. A stress maximum syllable is a stressed syllable surrounded on both sides by weak syllables in the same syntactic phrase and in the same verse line. In order to be a permissible line of iambic pentameter, no stress maxima can fall on a syllable that is designated as a weak syllable in the standard, unvaried iambic pentameter pattern. In the Donne line, the word God is not a maximum. That is because it is followed by a pause. Similarly the words you, mend, and bend are not maxima since they are each at the end of a line (as required for the rhyming of mend/bend and you/new.) Rewriting the Donne quatrain showing the stress maxima (denoted with an "M") results in the following:
/ × × M × M × / × / Batter my heart three-personed God, for you × M × / × / × M × / As yet but knock, breathe, shine and seek to mend. × / × M × / × / ×(×) / That I may rise and stand o'erthrow me and bend × M × / × / × M × / Your force to break, blow, burn and make me new.
The Halle–Keyser system has been criticized because it can identify passages of prose as iambic pentameter. Other scholars have revised Halle–Keyser, and they, along with Halle and Keyser, are known collectively as “generative metrists.”
Later generative metrists pointed out that poets have often treated non-compound words of more than one syllable differently from monosyllables and compounds of monosyllables. Any normally weak syllable may be stressed as a variation if it is a monosyllable, but not if it is part of a polysyllable except at the beginning of a line or a phrase. Thus Shakespeare wrote in The Merchant of Venice, Act I, Scene 2:
× × / / × / × /(×)× / For the four winds blow in from every coast
but wrote "vanishingly few" lines of the form of "As gazelles leap a never-resting brook". The stress patterns are the same, and in particular, the normally weak third syllable is stressed in both lines; the difference is that in Shakespeare's line the stressed third syllable is a one-syllable word, "four", whereas in the un-Shakespearean line it is part of a two-syllable word, "gazelles". (The definitions and exceptions are more technical than stated here.) Pope followed such a rule strictly, Shakespeare fairly strictly, Milton much less, and Donne not at all—which may be why Ben Jonson said Donne deserved hanging for "not keeping of accent".
Derek Attridge has pointed out the limits of the generative approach; it has “not brought us any closer to understanding why particular metrical forms are common in English, why certain variations interrupt the metre and others do not, or why metre functions so powerfully as a literary device.” Generative metrists also fail to recognize that a normally weak syllable in a strong position will be pronounced differently, i.e. “promoted” and so no longer "weak."
Latin verse included lines of ten syllables. It is widely thought that some line of this length, perhaps in the Alcmanian meter, led to the ten-syllable line of some Old French chansons de geste such as The Song of Roland. Those Old French lines invariably had a caesura after the fourth syllable. This line was adopted with more flexibility by the troubadours of Provence in the 12th century, notably Cercamon, Bernart de Ventadorn, and Bertran de Born. In both Old French and Old Provençal, the tenth syllable of the line was accented and feminine endings were common, in which case the line had eleven syllables. Italian poets such as Giacomo da Lentini, Boccaccio, Petrarch, and Dante adopted this line, generally using the eleven-syllable form (endecasillabo) because most Italian words have feminine endings.:91 They often used a pattern where the fourth syllable (normally accented) and the fifth (normally unaccented) were part of the same word, the opposite of the Old French line with its required pause after the fourth syllable. This pattern came to be considered typically Italian.
Geoffrey Chaucer followed the Italian poets in his ten-syllable lines, placing his pauses freely and often using the "Italian" pattern, but he deviated from it by introducing a strong iambic rhythm and the variations described above. This was an iambic pentameter.:87–88 Chaucer's friend John Gower used a similar meter in his poem "In Praise of Peace.":91
Chaucer's meter depended on the pronunciation of final e's that even by his time were probably silent. It was soon forgotten that they were ever pronounced, so later readers could not recognize his meter and found his lines rough. His Scottish followers of the century from 1420 to 1520—King James I, Robert Henryson, William Dunbar, and Gavin Douglas—seem to have understood his meter (though final e had long been silent in Scots) and came close to it. Dunbar, in particular, wrote poems in true iambic pentameter.:105–112
In England, the poems of the 15th and early 16th centuries are in a wide variety of meters. Thomas Wyatt, for example, often mixed iambic pentameters with other lines of similar length but different rhythm. Henry Howard, Earl of Surrey, on the other hand, used a strict ten-syllable line that was similar to the Old French line, with its pause after the fourth syllable, but typically had a regular iambic pattern, and had many of the modern types of variation. Thomas Sackville, in his two poems in the Mirror for Magistrates, used a similar line but with few caesuras. The result was essentially the normal iambic pentameter except for the avoidance of the "Italian" line. It was Philip Sidney, apparently influenced by Italian poetry, who used large numbers of "Italian" lines and thus is often considered to have reinvented iambic pentameter in its final form. He was also more adept than his predecessors in working polysyllabic words into the meter. However, Sidney avoided feminine endings. They appear more often in the work of such masters of iambic pentameter as Edmund Spenser and Shakespeare.:119–127
Iambic pentameter became the prevalent meter in English. It was estimated in 1971 that at least three-quarters of all English poetry since Chaucer was in this meter.
Reading in drama
There is some debate over whether works such as Shakespeare's were originally performed with the rhythm prominent, or whether the rhythm was embedded in the patterns of contemporary speech. In either case, when read aloud, such verse naturally follows an iambic beat.
The rhythm of iambic pentameter was emphasised in Kenneth Branagh's 2000 production of Love's Labour's Lost, in a scene where the protagonists tap-dance to the "Have at you now, affection's men-at-arms" speech. In this case, each iamb is underscored with a flap step.
- This line (line 7 of "To Autumn") is used by Timothy Steele as an example of an unvaried line of iambic pentameter, see Steele 1999, p. 5
- This line is used as an example by Marjorie Boulton in The Anatomy of Poetry (revised edition), Routledge and Kegan Paul, 1953, revised 1982. ISBN 0-7100-9087-0, page 28, although she marks the third foot as carrying no stress.
- Bridges Milton's Prosody
- Attridge, Derek (2014) . The Rhythms of English Poetry. Routledge. ISBN 978-1-317-86951-1.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
Easthope, Antony (2013) . Poetry as Discourse. Taylor & Francis. ISBN 978-1-135-03365-1.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
Lua error in Module:Citation/CS1/Identifiers at line 47: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
- Attridge 2014, pp. 76–122
- Attridge 2014, pp. 124–6
- For a detailed discussion of the varied intonations possible in iambic pentameter, see Cooper, John R. (Fall 1997). "Intonation and iambic pentameter". Papers on Language and Literature. 33 (4): 392–421.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles> reprinted with changes as the first chapter of Cooper, John R. (2009). "Iambic Pentameter". Wit's Voices: Intonation in Seventeenth-century English Poetry. University of Delaware Press. pp. 37–58. ISBN 978-0-87413-059-1.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Its final revised form in English Stress: Its Forms, Its Growth, and Its Role in Verse, Harper and Row, 1971.
- Attridge 2014, p. 41
- Lua error in Module:Citation/CS1/Identifiers at line 47: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
- Hayes, Bruce (1989), "The Prosodic Hierarchy in Meter", Phonetics and Phonology, Volume I: Rhythm and Meter (PDF), Academic Press, pp. 201–260, retrieved 2012-07-24<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Kiparsky said there were no such lines in Shakespeare. However, there is at least one: "Give renew'd fire to our extincted Spirits" (Othello II 1), pointed out as an objection to Kiparsky's theory by Groves, Peter L. (1998), Strange Music: The Metre of the English Heroic Line, ELS Monograph Series No.74, Victoria, BC: University of Victoria, ISBN 0-920604-55-2<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>. Thus Hayes's characterization "vanishingly few" seems more accurate.
- Attridge 2014, p. 50
- Menichetti, Aldo (1994), "Quelques considérations sur la structure et l'origine de l'«endecasillabo»", in Cerquiglini-Toulet, Jacqueline; Collet, Olivier, Mélanges de Philologie et de Littérature Médiévales Offerts à Michel Burger, Librairie Droz, p. 225, ISBN 2-600-00017-8, retrieved 2009-09-18 <templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Duffell, Martin J. (2008). A New History of English Meter. Modern Humanities Research Association. ISBN 1-905981-91-0.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- That Chaucer had counted these es in his meter was not proposed till the 19th century and not proved statistically till the late 20th. Duffell 2008, pp. 83–84
- Nims, John Frederick (1971), Sappho to Valéry: Poems in Translation, Princeton University Press, p. 18, ISBN 0-691-01365-9<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Baker, David, ed. (1996). Meter in English: A Critical Engagement. University of Arkansas Press. ISBN 978-1-55728-444-0.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Bridges, Robert (2009) . Milton's Prosody with a Chapter on Accentual Verse and Notes. BiblioBazaar. ISBN 978-1-115-33690-1.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Corn, Alfred (2008). The Poem's Heartbeat: A Manual of Prosody. Copper Canyon Press. ISBN 978-1-55659-281-2.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Fussell, Paul (1979) . Poetic Meter and Poetic Form. McGraw Hill. ISBN 0-07-553606-4.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- McDowell, Robert; Gross, Harvey S. (1996). Sound and Form in Modern Poetry. University of Michigan Press. ISBN 0-472-06517-3.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Hobsbaum, Philip (1996). Metre, Rhythm and Verse Form. Psychology Press. ISBN 978-0-415-08797-1.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Malcovati, Leonardo (2005). Prosody in England and Elsewhere: A Comparative Approach. Gival Press. ISBN 978-1-928589-26-6.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Steele, Timothy (1999). All the fun's in how you say a thing: an explanation of meter and versification. Ohio University Press. ISBN 978-0-8214-1259-6.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Turco, Lewis (1986). The New Book of Forms: A Handbook of Poetics. University Press of New England. ISBN 978-0-87451-380-6.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Williams, Miller (1986). Patterns of Poetry: An Encyclopedia of Forms. Louisiana State University Press. ISBN 978-0-8071-1330-1.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>