Imagawayaki

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search
Imagawayaki
Imagawayaki.jpg
Origin
Place of origin Japan
Region or state Japanese-speaking areas, Taiwan
Details
Course served Snack
Main ingredient(s) Batter, sweet azuki bean paste

Imagawayaki (今川焼き?) is a Japanese dessert often found at Japanese festivals as well as outside Japan. It is made of batter in a special pan (similar to a waffle iron but without the honeycomb pattern), and filled with sweet azuki bean paste, although it is becoming increasingly popular to use a wider variety of fillings such as vanilla custard, different fruit custards and preserves, curry, different meat and vegetable fillings, potato and mayonnaise.[1][2] Imagawayaki are similar to Dorayaki, but the latter are two separate pancakes sandwiched around the filling after cooking, and are often served cold.

Imagawayaki began to be sold near the Kanda Imagawabashi bridge during An'ei years (1772 - 1781) in the Edo period. The name of Imagawayaki originates from this time.

Various names

File:Gozasoro.JPG
Imagawayaki (gozasōrō) being prepared in a store in Sannomiya, Kobe, Japan

Imagawayaki has various names by areas and eras.

By the store or the company

  • Gozasōrō (御座候?) — is a product name of Gozasōrō Inc which was established in 1950 in Himeji. It means "thank you for the purchase" in an archaic style.[3]
  • Higiri-yaki (ひぎりやき?) — is a product name of Sawai Honpo Inc in Ehime. It originates in Higiri jizō near the Matsuyama Station.[4]
  • Jiman'yaki (自慢焼き?) — is the name used by the Fuji Ice shop in Nagano.

Historical and inactive

  • Fukkō-yaki (復興焼き?, "revival-yaki") — The song on the occasion of the revival after the Great Kantō earthquake in 1923, is mentioned that imagawayaki was renamed fukkōyaki.[5]

Taiwan

In Taiwan they are commonly called "red bean (i.e. azuki) cake" (Chinese: 紅豆餅; pinyin: hóngdòu bǐng). In the greater Taipei area they are referred to as "car wheel cake" (Chinese: 車輪餅; pinyin: chēlún bǐng). However some of the older generation may directly use the Japanese term taiko manjū (太鼓饅頭?).

See also

References

  1. Different varieties of Imagawayaki, tasting description
  2. Nichirei Custard Cream Imagawayaki
  3. Kobe Shimbun, June 28th, 2003.
  4. Ehime Shimbun, March 5th, 2005.
  5. Satsuki Soeda and Hakurui Shibuya, "Fukkou bushi" (復興節?), 1923. JASRAC 074-0605-3.

External links