List of mondegreens

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

A mondegreen is a mishearing or misinterpretation of a phrase as a result of near-homophony, in a way that gives it a new meaning.

In English

Rap mondegreens are exploited by the singer M.I.A. in her single, "Borders". The singer plays on several mondegreens derived from reggae[citation needed] and adds her own (apparently) deliberately indistinct pronunciations of "beat 'em" and "be dum".[citation needed] Towards the end of the song, "peace" is exchanged for "peeps" on many lyrics websites: "we're representing peeps, let them play us on the FM".[citation needed]

A number of misheard lyrics have been recorded, turning a mondegreen into a real title. They include:

Non-English language

The title of the 1983 French novel Le Thé au harem d'Archi Ahmed ("Tea in the Harem of Archi Ahmed") by Mehdi Charef (and the 1985 movie of the same name) is based on the main character mishearing le théorème d'Archimède ("the theorem of Archimedes") in his mathematics class.

A classic example in French is similar to the "Lady Mondegreen" anecdote: in his 1962 collection of children's quotes La Foire aux cancres, the humorist Jean-Charles[4] refers to a misunderstood lyric of "La Marseillaise" (the French national anthem): "Entendez-vous ... mugir ces féroces soldats" (Do you hear those savage soldiers roar?) is heard as "...Séféro, ce soldat" (that soldier Séféro).

The most well-known mondegreen in Brazil is on the music "Noite do Prazer" (Night of Pleasure) by Claudio Zoli: when he sings "Na madrugada a vitrola rolando um blues, tocando B. B. King sem parar" (At dawn the phonograph playing a blues, playing B. B. King nonstop), people often misheard it like it was "Na madrugada a vitrola rolando um blues, trocando de biquini sem parar" (at dawn the phonograph playing a blues, [people are] exchanging bikini nonstop).

A 2010 internet phenomenon in Hungary called Bikicsunáj, related to a mishearing of the German band Alphaville's song Big in Japan, became a mondegreen itself in Hungarian.

In literature

The title and plot of the short sci-fi story "Come You Nigh: Kay Shuns" ("Com-mu-ni-ca-tions") by Lawrence A. Perkins, in Analog Science Fiction and Fact magazine (April 1970), deals with securing interplanetary radio communications by encoding them with mondegreens.

In film

A monologue of mondegreens appears in the 1971 film Carnal Knowledge. The camera focuses on actress Candice Bergen laughing as she recounts various phrases that fooled her as a child, including "Round John Virgin" (instead of '"Round yon virgin...") and the famous "Gladly, the cross-eyed bear".

In the movie The Long Kiss Goodnight, one character is singing along to the song I'd Really Love to See You Tonight and misquotes one line as "I'm not talking 'bout the linen", before being corrected by another character that the words actually are "I'm not talking about moving in".

In the movie Angela's Ashes, while making the sign of the cross a young Frank McCourt says "In the name of the father, the son and the holy toast" in place of "In the name of the father, the son and the holy ghost".[5][6]

In television

Mondegreens have been used as a story element in advertising campaigns, including:

References

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  3. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. The "correct" lyrics in the Telegraph article are wrong.
  4. fr:Jean-Charles
  5. Wikiquote:Angela's Ashes (film)
  6. http://www.imdb.com/title/tt0145653/quotes
  7. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  8. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  9. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  10. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  11. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  12. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  13. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.