Moya Strana, Moya Bălgaria

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

Moya Strana, Moya Bălgaria (Bulgarian: Моя страна, моя България, translated as "My Country, My Bulgaria") is a patriotic song by a Bulgarian singer Emil Dimitrov, issued in 1970.[1] It was chosen as "The Song of the Century" in Bulgaria and is considered as an unofficial (second) national anthem of Bulgaria.[citation needed] The song was also covered multiple times by Krisia Todorova, along, at times, with twins Hasan and Ibrahim.

Song lyrics

Bulgarian lyrics Transliterated English translation

Колко нощи аз не спах
Колко друми извървях —
Да се върна.
Колко песни аз изпях,
Колко мъка изживях —
Да се върна.
В мойта хубава страна
Майка, татко и жена
Да прегърна.
Там под родното небе
Чака моето дете
Да се върна.

Моя страна, моя България,
Моя любов, моя България,
Моя тъга, моя България,
При теб ме връща вечно любовта.

Даже нейде по света
Неизвестен да умра
Ще се върна.
В мойта хубава страна
И тревата и пръстта
Да прегърна.
Нека стана стръкче цвят
Нека вятъра познат
Ме прегърне.
Нека родните поля
Да ме срещнат с песента
Щом се върна.

Моя страна, моя България,
Моя любов, моя България,
Моя тъга, моя България,
При теб ме връща вечно любовта.

Моя страна, моя България,
Моя прекрасна страна,
Ще се върна.

Kolko nošti az ne spah
Kolko drumi izvyrvjah —
Da se vyrna.
Kolko pesni az izpjah,
Kolko myka izživjah —
Da se vyrna.
V mojta hubava strana
Majka, tatko i žena
Da pregyrna.
Tam pod rodnoto nebe
Čaka moeto dete
Da se vyrna.

Moja strana, moja Bylgarija,
Moja ljubov, moja Bylgarija,
Moja tyga, moja Bylgarija,
Pri teb me vryšta večno ljubovta.

Daže nejde po sveta
Neizvesten da umra
Šte se vyrna.
V mojta hubava strana
I trevata i prystta
Da pregyrna.
Neka stana strykče cvjat
Neka vjatyra poznat
Me pregyrne.
Neka rodnite polja
Da me sreštnat s pesenta
Štom se vyrna.

Moja strana, moja Bylgarija,
Moja ljubov, moja Bylgarija,
Moja tyga, moja Bylgarija,
Pri teb me vryšta večno ljubovta.

Moja strana, moja Bylgarija,
Moja prekrasna strana,
Šte se vyrna.

I did not sleep for so many nights,
I walked so many roads
To come back.
I sang so many songs,
I suffered so many torments
To come back.
In my beautiful country
My mother, my father and my wife
To embrace.
There, under the sky of my home
My child is waiting
For my return.

My country, my Bulgaria,
My love, my Bulgaria,
My sadness, my Bulgaria,
Love always makes me come back to you.

Even if elsewhere in the world
I die unknown
I will come.
In my beautiful country
The grass and earth
I will embrace.
May I become a flower blade
May the familiar wind
Embrace me.
May the fields of my home
Meet me with a song
As soon as I come back.

My country, my Bulgaria,
My love, my Bulgaria,
My sadness, my Bulgaria,
Love always makes me come back to you.

My country, my Bulgaria,
My beautiful country,
I will come back.

References

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.