Dental, alveolar and postalveolar trills
The alveolar trill is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents dental, alveolar, and postalveolar trills is ⟨r⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is r. It is commonly called the rolled R, rolling R, or trilled R. Quite often, ⟨r⟩ is used in phonemic transcriptions (especially those found in dictionaries) of languages like English and German that have rhotic consonants that are not an alveolar trill. This is partly due to ease of typesetting and partly because ⟨r⟩ is the letter used in the orthographies of these languages.
In the majority of Indo-European languages, this sound is at least occasionally allophonic with an alveolar tap [ɾ], particularly in unstressed positions. Exceptions to this include Albanian, Spanish, Cypriot Greek, and a number of Armenian and Portuguese dialects, which treat them as distinct phonemes.
People with ankyloglossia may find it exceptionally difficult to articulate this consonant due to the limited mobility of their tongues.[1][2]
Contents
Voiced alveolar trill
Voiced alveolar trill | |
---|---|
r | |
IPA number | 122 |
Encoding | |
Entity (decimal) | r |
Unicode (hex) | U+0072 |
X-SAMPA | r |
Kirshenbaum | r |
<trl> | |
Braille | ![]() |
Sound | |
|
Most commonly, the alveolar trill is voiced.
Features
Features of the alveolar trill:
- Its manner of articulation is trill, which means it is produced by directing air over the articulator so that it vibrates.
- Its place of articulation is dental, alveolar or post-alveolar, which means it is articulated behind upper front teeth, at the alveolar ridge or behind the alveolar ridge. It is most often apical, which means that it is pronounced with the tip of the tongue.[3]
- Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
- It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
- It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
- The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the lungs and diaphragm, as in most sounds.
Occurrence
Dental
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Hungarian[4] | arra | [ɒr̪ːɒ] | 'that way' | See Hungarian phonology | |
Romanian[5] | repede | [ˈr̪e̞pe̞d̪e̞] | 'quickly' | Apical. See Romanian phonology | |
Russian[6] | рьяный | [ˈr̪ʲjän̪ɨ̞j] | 'zealous' | Apical, palatalized. Often a tap.[6] It contrasts with a post-alveolar trill. See Russian phonology |
Alveolar
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Afrikaans | Standard[7] | rooi | [roːi̯] | 'red' | May be a tap [ɾ] instead.[7] See Afrikaans phonology |
Armenian | Eastern[8] | ռումբ | ![]() |
'cannonball' | |
Czech[9] | chlor | [xlɔ̝ːr] | 'chlorine' | Contrasts with /r̝/; may be syllabic. See Czech phonology | |
Danish | Few speakers of the Jutlandic dialect[10] | [example needed] | Corresponds to much more back [ʁ ~ ʕ] in standard Danish. See Danish phonology | ||
English | Scottish | curd | [kʌrd] | 'curd' | Only some dialects. Corresponds to [ɾ ~ ɹ] in others. See English phonology |
Greek | Standard[11] | άρτος | [ˈartos] | 'Communion bread' | Allophone of /r/. Usual in clusters, otherwise a tap or an approximant.[11] See Modern Greek phonology |
Cypriot[12][13] | βορράς | [voˈrːas] | 'north' | Contrasts with /ɾ/. | |
Italian[14] | terra | ![]() |
'earth' | See Italian phonology | |
Kele[15] | [ⁿrikei] | 'leg' | |||
Kyrgyz[16] | ыр | [ɯr] | 'song' | ||
Latvian[17] | rags | [räks̪] | 'horn' | See Latvian phonology | |
Polish[18] | krok | ![]() |
'step' | Contrasts with /r̝/ for few speakers. See Polish phonology | |
Serbo-Croatian[19] | рт / rt | [r̩t] | 'cape' | May be syllabic. See Serbo-Croatian phonology | |
Slovak[20] | krk | [kr̩k] | 'neck' | May be a tap, particularly when not syllabic. | |
Slovene[21] | riž | [ríːʃ] | 'rice' | Also described as tap [ɾ],[22] and variable between trill [r] and tap [ɾ].[23] See Slovene phonology | |
Spanish[24] | perro | [ˈpe̞ro̞] | 'dog' | Contrasts with /ɾ/. See Spanish phonology | |
Titan[15] | [ⁿrakeiʔin] | 'girls' | |||
Yiddish | Standard[25] | בריק | [brɪk] | 'bridge' | More commonly a flap [ɾ]; can be uvular [ʀ̆ ~ ʀ] instead.[25] See Yiddish phonology |
Zapotec | Tilquiapan[26] | r-ree | [rɘˀɘ] | 'go out (habitually)' | Underlyingly two sequences of /ɾ/. |
Post-alveolar
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Catalan[27] | roba | [ˈr̠ɔβ̞ə] | 'clothes' | Contrasts with /ɾ/. See Catalan phonology | |
Gokana[28] | bele | [bēr̠ē] | 'we' | Allophone of /l/, medially between vowels within the morpheme, and finally in the morpheme before a following vowel in the same word. It can be a postalveolar tap or simply [l] instead.[28] |
|
Russian[6] | играть | [ɪˈɡr̠ätʲ] | 'to play' | Contrasts with a palatalized dental trill. See Russian phonology |
Variable
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
German | Standard[29] | Schmarrn | [ʃmaːrn] | 'nonsense' | Varies between apical dental and apical alveolar; may be a tap instead.[29] See German phonology |
Voiced alveolar fricative trill
Raised alveolar trill | |
---|---|
r̝ | |
IPA number | 122 429 |
Encoding | |
X-SAMPA | r_r |
Sound | |
|
In Czech, there are two contrasting alveolar trills. Besides the typical apical trill, written r, there is another, laminal trill, written ř, in words such as rybáři [ˈrɪbaːr̝ɪ] 'fishermen' and the common surname Dvořák. Its manner of articulation is similar to [r] but is laminal and the body of the tongue is raised. It is thus partially fricative, with the frication sounding rather like [ʒ] but not so retracted. In the IPA, it is typically written as ⟨r⟩ plus the raising diacritic, ⟨r̝⟩, but it has also been written as laminal ⟨r̻⟩.[30] Non-native speakers may pronounce it as [rʐ] or [rʒ]. (Before the 1989 IPA Kiel Convention, it had a dedicated symbol ⟨ɼ⟩). The Kobon language of Papua New Guinea also has a fricative trill, but the degree of frication is variable.
Features
Features of the voiced alveolar fricative trill:
- Its manner of articulation is fricative trill, which means it is a non-sibilant fricative and a trill pronounced simultaneously.
- Its place of articulation is laminal alveolar, which means it is articulated with the blade of the tongue at the alveolar ridge,
- Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
- It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
- It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
- The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the lungs and diaphragm, as in most sounds.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Czech[31][32][33][34] | čtyři | ![]() |
'four' | May be a non-sibilant fricative.[32] It contrasts with /r/ and /ʒ/. See Czech phonology | |
Kashubian[35] | [example needed] | Only some northern and northwestern speakers.[35] | |||
Kobon | [example needed] | Amount of frication variable. May also be a fricative flap[citation needed] | |||
Polish | Some dialects[36] | rzeka | ![]() |
'river' | Contrasts with /r/ and /ʐ/. Present in areas from Starogard Gdański to Malbork[36] and those south, west and northwest of them,[36] area from Lubawa to Olsztyn to Olecko to Działdowo,[36] south and east from Wieleń,[36] around Wołomin,[36] southeast from Ostrów Mazowiecka[36] and west from Siedlce,[36] from Brzeg to Opole and those north of them,[36] and roughly from Racibórz to Nowy Targ.[36] Most speakers, as well as standard Polish merge it with /ʐ/,[36] and speakers maintaining the distinction (which is mostly the elderly) sporadically do that too.[36] See Polish phonology |
Portuguese[37] | os rins | [u ˈr̝ĩʃ] | 'the kidneys' | Possible realization of the sequence /sr/ for speakers who realize /r/ as [r].[37] See Portuguese phonology | |
Silesian | Gmina Istebna[38] | [example needed] | Contrasts with /r/ and /ʒ/. Merges with /ʐ/ in most Polish dialects. | ||
Jablunkov[38] | [example needed] | ||||
Slovak | Northern dialects[36][39] | řyka | [ˈr̝ɪkä] | 'river' | Only in a few dialects near the Polish border.[36] See Slovak phonology |
See also
References
- ↑ Chaubal & Dixit (2011:270–272)
- ↑ Mayo Clinic (2012)
- ↑ Ladefoged & Maddieson (1996:228)
- ↑ Siptár & Törkenczy (2000:75–76), Szende (1999:104)
- ↑ Ovidiu Drăghici, Limba Română contemporană. Fonetică. Fonologie. Ortografie. Lexicologie (PDF), retrieved April 19, 2013<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>[dead link]
- ↑ 6.0 6.1 6.2 Skalozub (1963:?); cited in Ladefoged & Maddieson (1996:221)
- ↑ 7.0 7.1 Lass (1987), p. 117.
- ↑ Dum-Tragut (2009:19)
- ↑ Pultrová (2013:22)
- ↑ Torp (2001:78)
- ↑ 11.0 11.1 Arvaniti (2007:14–18)
- ↑ Arvaniti (2010:3–4)
- ↑ "βορράς", Cypriot Greek Lexicographic Database, Ερευνητικό Πρόγραμμα Συντυσές, 2011, retrieved 5 March 2014<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- ↑ Rogers & d'Arcangeli (2004:117)
- ↑ 15.0 15.1 Ladefoged (2005:165)
- ↑ Kara (2003:11)
- ↑ Nau (1998:6)
- ↑ Jassem (2003:103)
- ↑ Kordić (2006:5), Landau et al. (1999:66)
- ↑ Hanulíková & Hamann (2010:374)
- ↑ Pretnar & Tokarz (1980:21)
- ↑ Šuštaršič, Komar & Petek (1999:135)
- ↑ Greenberg (2006:17 and 20)
- ↑ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
- ↑ 25.0 25.1 Kleine (2003:263)
- ↑ Merrill (2008:109)
- ↑ Recasens & Pallarès (1995:288)
- ↑ 28.0 28.1 L.F. Brosnahan, Outlines of the phonology of the Gokana dialect of Ogoni (PDF), retrieved 2013-11-24<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- ↑ 29.0 29.1 Mangold (2005:53)
- ↑ For example, Ladefoged (1971).
- ↑ Dankovičová (1999:70-71)
- ↑ 32.0 32.1 Ladefoged & Maddieson (1996:228-230 and 233)
- ↑ Lodge (2009:46)
- ↑ Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012:226)
- ↑ 35.0 35.1 Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia".<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- ↑ 36.00 36.01 36.02 36.03 36.04 36.05 36.06 36.07 36.08 36.09 36.10 36.11 36.12 36.13 Gwary polskie - Frykatywne rż (ř), Gwarypolskie.uw.edu.pl, retrieved 2013-11-06<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- ↑ 37.0 37.1 Grønnum (2005:157)
- ↑ 38.0 38.1 Dąbrowska (2004:?)
- ↑ Dudášová-Kriššáková (1995:98)
Bibliography
- "Tongue-tie (ankyloglossia)", Mayo Clinic, Mayo Foundation for Medical Education and Research, May 16, 2012, retrieved 22 October 2013<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Arvaniti, Amalia (2007), "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, doi:10.1075/jgl.8.08arv<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Arvaniti, Amalia (2010), "A (brief) review of Cypriot Phonetics and Phonology", The Greek Language in Cyprus from Antiquity to the Present Day (PDF), University of Athens, pp. 107–124<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Chaubal, Tanay V.; Dixit, Mala Baburaj (2011), "Ankyloglossia and its Management", Journal of Indian Society of Periodontology, 15 (3): 270–272, doi:10.4103/0972-124X.85673, PMID 22028516<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Dąbrowska, Anna (2004), Język polski, Wrocław: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Dankovičová, Jana (1999), "Czech", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 70–74, ISBN 0-521-65236-7<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Dudášová-Kriššáková, Júlia (1995), "Slovak" (PDF), Slovenská reč, 60 (2): 92–102<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Greenberg, Mark L. (2006), A Short Reference Grammar of Standard Slovene, Kansas: University of Kansas<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3rd ed.), Copenhagen: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Pultrová, Lucie (2013), ON THE PHONETIC NATURE OF THE LATIN R (PDF), p. 22<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (3): 373–378, doi:10.1017/S0025100310000162<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Kara, Dávid Somfai (2003), Kyrgyz, Lincom Europa, ISBN 3895868434<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Kleine, Ane (2003), "Standard Yiddish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 261–265, doi:10.1017/S0025100303001385<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Kordić, Snježana (2006), Serbo-Croatian, Languages of the World/Materials; 148, Munich & Newcastle: Lincom Europa, ISBN 3-89586-161-8<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19814-8.CS1 maint: ref=harv (link)<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Landau, Ernestina; Lončarić, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69, ISBN 0-521-65236-7<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Lass, Roger (1987), "Intradiphthongal Dependencies", in Anderson, John; Durand, Jaques (eds.), Explorations in Dependency Phonology, Dordrecht: Foris Publications Holland, pp. 109–131, ISBN 9067652970<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, ISBN 978-0-8264-8873-2<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch, Duden, ISBN 978-3411040667<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Nau, Nicole (1998), Latvian, Lincom Europa, ISBN 3-89586-228-2<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Pretnar, Tone; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego, Katowice: Uniwersytet Śląski<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Recasens, Daniel; Pallarès, Maria Dolors (2001), De la fonètica a la fonologia: les consonants i assimilacions consonàntiques del català, Barcelona: Editorial Ariel, ISBN 978-84-344-2884-3<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Czech spoken in Bohemia and Moravia" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 225–232, doi:10.1017/S0025100312000102<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2000), The Phonology of Hungarian, New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823841-6<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Skalozub, Larisa (1963), Palatogrammy i Rentgenogrammy Soglasnyx Fonem Russkogo Literaturnogo Jazyka, Izdatelstvo Kievskogo Universiteta<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Slovene", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 135–139, doi:10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Szende, Tamás (1999), "Hungarian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 104–107, ISBN 0-521-65236-7<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Torp, Arne (2001), "Retroflex consonants and dorsal /r/: mutually excluding innovations? On the diffusion of dorsal /r/ in Scandinavian", in van de Velde, Hans; van Hout, Roeland (eds.), 'r-atics, Brussels: Etudes & Travaux, pp. 75–90, ISSN 0777-3692<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Articles with dead external links from November 2013
- Articles containing Hungarian-language text
- Articles containing Romanian-language text
- Articles containing Russian-language text
- Articles containing Afrikaans-language text
- Articles containing Armenian-language text
- Articles containing Czech-language text
- Articles containing explicitly cited English-language text
- Articles containing Greek-language text
- Articles containing Italian-language text
- Articles containing Kyrgyz-language text
- Articles containing Latvian-language text
- Articles containing Polish-language text
- Articles containing Serbo-Croatian-language text
- Articles containing Slovak-language text
- Articles containing Slovene-language text
- Articles containing Spanish-language text
- Articles containing Yiddish-language text
- Articles containing Catalan-language text
- Articles containing German-language text
- Articles with unsourced statements from October 2015
- Articles containing Portuguese-language text
- CS1 maint: ref=harv
- Alveolar consonants
- Trill consonants