Fleur Jaeggy

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search
Fleur Jaeggy
Born (1940-07-31) 31 July 1940 (age 84)
Zurich, Switzerland
Pen name Carlotta Wieck
Occupation Writer, translator
Language Italian
Period 1989–present
Notable awards Viareggio Prize 2002

Fleur Jaeggy (born 31 July 1940) is a Swiss author who writes in Italian. The Times Literary Supplement named her work Proleterka as a Best Book of the Year upon its US publication, and her Sweet Days of Discipline won the Premio Bagutta and the Premio Speciale Rapallo. As of 2021, six of her books have been translated into English.

Life

She was born in Zürich.

After completing her studies in Switzerland, Jaeggy went to live in Rome, where she met Ingeborg Bachmann and Thomas Bernhard. In 1968 she went to Milan to work for the publisher Adelphi Edizioni and married Roberto Calasso. Her first masterpiece was the novel I beati anni del castigo (1989). The Times Literary Supplement designated her novel Proleterka the best book of 2003.[1] She is also a translator into Italian of Marcel Schwob and Thomas de Quincey.

She worked with the Italian musician Franco Battiato,[2] under the pseudonym of Carlotta Wieck.

Selected bibliography

Fiction

  • Il dito in bocca (Adelphi, 1968). OCLC 604490511
  • L'angelo custode (Adelphi, 1971).
  • Le statue d'acqua (Adelphi, 1980). The Water Statues, trans. Gini Alhadeff (New Directions, 2021).
  • I beati anni del castigo (Adelphi, 1989). Sweet Days of Discipline, trans. Tim Parks (Heinemann/New Directions, 1993; And Other Stories, 2018; ISBN 9780811229036).
  • La paura del cielo (Adelphi, 1994). Last Vanities, trans. Tim Parks (New Directions, 1998; ISBN 9780811213745).
  • Proleterka (Adelphi, 2001). S. S. Proleterka, trans. Alastair McEwen (New Directions, 2003; And Other Stories, 2019; ISBN 9781911508564).
  • Vite congetturali (Adelphi, 2009). These Possible Lives, trans. Minna Zallman Proctor (New Directions, 2017; ISBN 9780811226875).[3]
  • Sono il fratello di XX (Adelphi, 2014). I Am the Brother of XX, trans. Gini Alhadeff (New Directions/And Other Stories, 2017; ISBN 9781911508021).[4]

Translations into Italian

References

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. Elisa Tonani, Storia della lingua italiana e storia della musica F. Cesati, 2005
  3. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  4. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

External links

<templatestyles src="Asbox/styles.css"></templatestyles>

<templatestyles src="Asbox/styles.css"></templatestyles>